原文: 豆蔻梢头春意浓。薄罗衫子柳腰风。人间乍识瑶池似,天上浑疑月殿空。
眉黛小,髻云松。背人欲整又还慵。多应没个藏娇处,满镜桃花带雨红。
译文及注释:
豆蔻梢头春意浓。
豆蔻花苞上春意浓郁。
薄罗衫子柳腰风。
轻薄的罗衫,柳腰在风中摇曳。
人间乍识瑶池似,
初次见到瑶池,仿佛置身人间,
天上浑疑月殿空。
仿佛置身天上,月殿空无一人。
眉黛小,髻云松。
眉黛修长,发髻如云松散。
背人欲整又还慵。
背对着人,欲整理又显得懒散。
多应没个藏娇处,
应该有个隐蔽的地方藏起娇态,
满镜桃花带雨红。
镜中满是桃花,带着雨水绽放红艳。
注释:
豆蔻梢头:指少女的发梢,形容她年轻美丽。
春意浓:指春天的气息浓厚,表示春天的美好。
薄罗衫子:指薄绸的衣服,形容她的衣服轻薄。
柳腰风:指她的腰身柔软如柳枝,被风吹拂。
人间乍识瑶池似:形容她的美貌如仙境中的瑶池,让人初次见到时感到惊艳。
天上浑疑月殿空:形容她的美貌如天上的月亮殿堂一般,让人感到虚幻。
眉黛小:形容她的眉毛修长而细小。
髻云松:形容她的发髻高而松散,如云和松树一般。
背人欲整又还慵:形容她背对着人时,想整理发髻却又懒散不愿动。
多应没个藏娇处:表示她应该没有一个隐蔽的地方躲藏自己的娇态。
满镜桃花带雨红:形容她的面容如满镜的桃花一般,带着雨水的红润。
译文及注释详情»
张孝忠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!