《宴琼林(上元)》拼音译文赏析

  • yàn
    qióng
    lín
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    shàng
  • shuāng
    yuè
    yín
    dēng
    zhà
    sòng
    lóu
    tái
    xīng
    hàn
    gāo
    xià
    dōng
    fēng
    nuǎn
    luó
    xiāng
    jìng
    zǒu
    lái
    chē
    hóng
    lián
    wàn
    kaī
    jìn
    chù
    cháng
    ān
    shào
    nián
    láng
    liǎng
    liǎng
    táo
    huā
    miàn
    yǒu
    guāng
    xiāng
    jiè
    yīn
    shèn
    líng
    shān
    zài
    shì
    rén
    néng
    yùn
    shén
    huà
    duì
    jǐng
    biàn
    便
    zuò
    shén
    xiān
    huì
    yún
    xuān
    qiě
    jià
    céng
    dài
    lóng
    lóu
    lǎn
    xiào
    shēng
    yuǎn
    dòng
    tiān
    feī
    xiàng
    dōng
    lái
    yóu
    xìng
    shí
    qún
    fāng
    weì
    kaī
    xiè

原文: 霜月和银灯,乍送目楼台,星汉高下。爱东风、已暖绮罗香,竞走去来车马。红莲万斛,开尽处、长安一夜。少年郎、两两桃花面,有馀光相借。因甚灵山在此,是何人、能运神化。对景便作神仙会,恐云轩且驾。思曾待、龙楼俯览,笑声远、洞天飞斝。向东来、尤幸时如故,群芳未开谢。



译文及注释
霜月和银灯,初次送来目楼台,星汉高低。爱东风,已经暖和了绮罗香,竞相奔走的车马。红莲开满了万斛,开放到尽头,长安一夜。少年郎,两两桃花面对面,有余光相互借。为什么灵山就在这里,是谁能够运用神奇的力量。对着景色,就像是神仙的聚会,恐怕云轩也要前来参加。曾经思念,龙楼俯瞰,笑声远远传来,洞天飞斝。向东来,尤其幸运,时光如故,群芳还未开放而已。
注释:
霜月:指冬季的月份,寒冷的季节。
银灯:指明亮的灯光,象征着照亮黑暗的希望。
乍送:突然送来。
目楼台:高楼大厦,指远望的地方。
星汉高下:星星在天空中高低不一。
爱东风:喜欢东风,指春天的气息。
已暖绮罗香:已经温暖了锦绣的花香。
竞走去来车马:车马来往匆忙,形容繁忙的景象。
红莲万斛:形容红莲花开得非常盛放。
开尽处:开得到处都是。
长安一夜:长安城一夜之间。
少年郎:指年轻人。
两两桃花面:两个人一起欣赏桃花。
有馀光相借:借助余光,指互相辅助。
灵山:神奇的山,指仙境。
是何人:是谁。
能运神化:能够使神奇的事情发生。
对景便作神仙会:对着美景就像仙人一样聚会。
恐云轩且驾:担心云轩还没有来。
思曾待:思念曾经等待的人。
龙楼俯览:从龙楼上俯瞰。
笑声远:笑声传得很远。
洞天飞斝:指仙境中的宴会。
向东来:朝着东方来。
尤幸时如故:尤其幸运,时光如故。
群芳未开谢:众多的花朵还没有完全开放,未来还有更美好的事物。


译文及注释详情»


黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。