原文: 醱醅初熟。竞看九日、西风弄寒菊。姝子新妆,向晓淡黄千簇。清香闹处君须住,掺盈头、醉乡相逐。马台欢笑,龙山纵逸,佳话重绪。共尽日、登临未足。更休问明年,浮世荣辱。难得良辰,鬓发见秋尤绿。且邀月照金尊上,近人寒、如对飞瀑。宴归还趁人来,茱萸佩垂红玉。
译文及注释:
醱醅初熟:醇美的酒初次酿成。
竞看九日、西风弄寒菊:大家争相观赏九月的菊花,西风吹拂着寒冷的菊花。
姝子新妆,向晓淡黄千簇:美丽的姑娘妆扮新鲜,朝阳下淡黄色的菊花成千上万。
清香闹处君须住,掺盈头、醉乡相逐:清香飘溢的地方,你应该停留下来,一起享受醉人的美酒。
马台欢笑,龙山纵逸,佳话重绪:马台上欢笑声不断,龙山上自由自在,美好的故事接连不断。
共尽日、登临未足:一起度过了整天,登高远望还不够。
更休问明年,浮世荣辱:不要再问明年的事,人世间的荣辱。
难得良辰,鬓发见秋尤绿:难得的美好时光,发鬓见到秋天尤为翠绿。
且邀月照金尊上,近人寒、如对飞瀑:邀请月亮照耀在金酒杯上,近人的寒冷,如同对着飞瀑。
宴归还趁人来,茱萸佩垂红玉:宴会结束后还趁着人来,佩戴着红色的茱萸。
注释:
醱醅初熟:指酒初酿成,酒味浓郁。
九日:指重阳节,即农历九月初九。
西风弄寒菊:指秋风吹拂着寒菊。
姝子新妆:指美丽的女子打扮得妆容新鲜。
向晓淡黄千簇:指黎明时分,天空呈现淡黄色,千朵菊花盛开。
清香闹处君须住:指花香扑鼻之处,应该停留。
掺盈头:指饮酒过量,醉得满头是酒。
醉乡相逐:指醉酒后随意漫步。
马台欢笑:指在马台上欢乐笑声不断。
龙山纵逸:指在龙山上自由自在地游玩。
佳话重绪:指美好的谈话不断。
共尽日、登临未足:指一起度过了一天,但还不够满足。
更休问明年,浮世荣辱:劝人不要过多关注明年的荣辱。
难得良辰:指难得的美好时光。
鬓发见秋尤绿:指头发已经见到秋天的绿色。
且邀月照金尊上:指邀请月亮照耀在金酒杯上。
近人寒、如对飞瀑:指与人近距离相处,感觉像对着飞瀑一样清凉。
宴归还趁人来:指宴会结束后,趁着有人陪伴一起回家。
茱萸佩垂红玉:指佩戴着茱萸,像垂下的红玉一样美丽。
译文及注释详情»
黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。