原文: 已送清歌归去后。东南楼上人声悄。冷落尤临弦上调。欢意少。空将万感收残照。
窗外剑光初出鞘。斜窥梦断人年少。未到盖棺心未了。尘虑扰。双眸竟入扶桑晓。
译文及注释:
已送清歌归去后。
东南楼上人声悄。
冷落尤临弦上调。
欢意少。
空将万感收残照。
窗外剑光初出鞘。
斜窥梦断人年少。
未到盖棺心未了。
尘虑扰。
双眸竟入扶桑晓。
汉字译文:
已经送走了清歌归去后。
东南楼上人声悄静。
冷落的感觉尤其在琴弦上调。
欢意很少。
只能将万般感慨收入残照中。
窗外剑光初次出鞘。
斜眼窥视梦断人年少。
未到盖棺之时心未了。
尘世的忧虑扰乱心绪。
双眸竟然进入扶桑的黎明。
注释:
已送清歌归去后:已经送走了歌声,指歌声已经停止。
东南楼上人声悄:东南楼上没有人声,指楼上非常安静。
冷落尤临弦上调:冷寂的感觉尤其体现在琴弦上的音调上,指音乐中的寂寞和冷清。
欢意少:欢乐的情绪很少,指心情低落。
空将万感收残照:空空荡荡地收起了万般感慨,指将心中的感受收敛起来。
窗外剑光初出鞘:窗外剑光初次出鞘,指有人拔剑。
斜窥梦断人年少:斜斜地窥视,梦想破灭,人已经年少不再,指对过去的回忆和失去的青春。
未到盖棺心未了:还没有到达盖棺的时候,心中的事情还没有了结,指心中的牵挂和未完成的事情。
尘虑扰:尘世的烦恼扰乱心绪,指外界的纷扰和困扰。
双眸竟入扶桑晓:双眼竟然进入了扶桑的早晨,指心中的思绪飘渺不定。
译文及注释详情»
黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。