《渔家傲(新月)》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
    xīn
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    shàng
  • fāng
    lìng
    gēng
    shēng
    chū
    jiǎo
    jiǎo
    zhū
    lián
    gōu
    shàng
    huá
    táng
    xiǎo
    shí
    èr
    lán
    gān
    duō
    yǎo
    tiǎo
    zhuāng
    miào
    tōu
    xué
    é
    meí
    xiǎo
  • rǎo
    rǎo
    shí
    rén
    suí
    zǒu
    shí
    rén
    jiē
    wàng
    líng
    huā
    zhào
    ruì
    jiá
    xián
    shēng
    shào
    yuán
    weì
    liǎo
    yuán
    què
    jiā

原文: 方令庚生初皎皎。珠帘钩上华堂晓。十二栏干多窈窕。妆欲妙。玉篦偷学娥眉小。
扰扰时人随兔走。十人皆望菱花照。瑞荚莫嫌生得少。圆未了。已圆却恐佳期窎。



译文及注释
方令庚生初皎皎。
方:正是;令:使得;庚:指时间;生:出现;初:开始;皎皎:明亮。
汉字译文:正是庚时初生,明亮而清澈。

珠帘钩上华堂晓。
珠帘:用珠子做成的帘子;钩:挂钩;华堂:华丽的大厅;晓:早晨。
汉字译文:珠帘挂在华丽的大厅,旭日初升。

十二栏干多窈窕。
十二:指十二根柱子;栏干:栏杆;多:很多;窈窕:曲线美。
汉字译文:十二根柱子上的栏杆曲线优美。

妆欲妙。
妆:化妆;欲:想要;妙:美丽。
汉字译文:妆容想要更加美丽。

玉篦偷学娥眉小。
玉篦:用玉制成的梳子;偷学:偷偷学习;娥眉:形容眉毛美丽;小:微小。
汉字译文:用玉梳偷偷学习画出美丽的眉毛。

扰扰时人随兔走。
扰扰:忙碌;时人:当时的人们;随:跟随;兔走:追逐兔子。
汉字译文:当时的人们忙碌不已,跟随着兔子奔跑。

十人皆望菱花照。
十人:众人;皆:都;望:看;菱花:指明月;照:照耀。
汉字译文:众人都仰望着明月的照耀。

瑞荚莫嫌生得少。
瑞荚:指荷花的花蕾;莫:不要;嫌:嫌弃;生得:生长得;少:少。
汉字译文:不要嫌弃荷花的花蕾还未完全开放。

圆未了。
圆:指月亮;未了:未完成。
汉字译文:月亮还未圆满。

已圆却恐佳期窎。
已:已经;圆:指月亮;却:但是;恐:担心;佳期:美好的时光;窎:短暂。
汉字译文:月亮已经圆满,但担心美好的时光短暂。
注释:
方令庚生初皎皎:方令庚,指太阳。初皎皎,指太阳初升时明亮的样子。

珠帘钩上华堂晓:珠帘,用珠子做成的帘子。华堂,华丽的大厅。晓,指早晨。

十二栏干多窈窕:十二栏干,指楼阁的栏杆。窈窕,形容栏杆的形状优美。

妆欲妙:指女子正在化妆,准备变得更加美丽。

玉篦偷学娥眉小:玉篦,用玉制成的梳子。娥眉,指女子修剪整齐的眉毛。小,表示细小。

扰扰时人随兔走:扰扰,形容人们匆忙的样子。随兔走,比喻人们追逐忙碌。

十人皆望菱花照:十人,指众多的人。菱花照,指菱花的光芒照耀。

瑞荚莫嫌生得少:瑞荚,指草木的果实。莫嫌,表示不要嫌弃。生得少,指果实的数量不多。

圆未了:指果实还没有完全成熟。

已圆却恐佳期窎:已圆,指果实已经成熟。恐佳期窎,表示担心好时机会很快过去。


译文及注释详情»


黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。