《满庭霜(再和)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    shuāng
    zài
  • [
    sòng
    ]
    tán
  • guī
    lái
    xīn
    kōng
    luàn
    shān
    dǒu
    meí
    fēng
    shàn
    jiǔ
    zuò
    chuāng
    xiǎo
    shēng
    dōng
    jué
    chéng
    chá
    wàng
    xiǎng
    cāng
    jiǒ
    tōng
    weí
    shì
    cóng
    jiào
    huā
    feī
    xià
    tiān
    kōng
  • rén
    kaī
    yàn
    dòu
    chǔ
    gēng
    chú
    nèn
    liǎn
    pán
    fēng
    kàn
    shēng
    nǎi
    luò
    shōu
    yìng
    xiào
    hóng
    chén
    shàng
    jīn
    tíng
    shí
    xié
    fēng
    cóng
    jīn
    qīng
    xié
    huáng
    mào
    fēn
    rán
    wēng

原文: 归去来兮,心空无物,乱山不斗眉峰。夜禅久坐,窗晓日升东。已绝乘槎妄想,沧溪迥、不与河通。维摩室,从教花雨,飞舞下天空。
何人,开宴豆,楚羹莼嫩,吴脸盘丰。看一声唉乃,落日收筒。应笑红尘陌上,津亭暮、十里斜风。从今去,青鞋黄帽,分付紫髯翁。



译文及注释
归去来兮,心中空无一物,乱山不斗眉峰。夜晚长时间坐禅,窗户透晓日升向东方。已经摒弃了妄想的念头,沧溪与大河不再相通。维摩室中,教导花雨飞舞下天空。
不知是何人,开宴煮豆,楚国的羹汤鲜嫩,吴国的脸盘丰满。看着一声叹息,太阳落下,收起了筒子。应该嘲笑红尘世界的繁华,津亭在黄昏时分,十里斜风吹过。从此以后,穿上青色鞋子,戴上黄色帽子,听从紫髯老人的吩咐。
注释:
归去来兮:回归的意思,表示诗人要离开现在的环境回到自己的故乡。
心空无物:内心空虚,没有任何牵挂。
乱山不斗眉峰:形容山势险峻,山峰错落有致。
夜禅久坐:夜晚长时间打坐冥想。
窗晓日升东:天亮时,太阳从东方升起。
已绝乘槎妄想:已经戒除了妄想的念头。
沧溪迥、不与河通:沧溪与河流不相通,形容诗人离开尘世的境界。
维摩室:佛教中的一种修行场所。
从教花雨,飞舞下天空:佛教中的修行者在维摩室中修行时,看到了花雨飞舞的景象。
何人,开宴豆:不知是谁,开启宴会,准备豆食。
楚羹莼嫩,吴脸盘丰:楚国的羹汤鲜美,莼菜嫩滑,吴国的脸盘丰盈美观。
看一声唉乃:看一声叹息。
落日收筒:太阳落山,收起筒形物体,比喻天色渐晚。
应笑红尘陌上,津亭暮、十里斜风:应该嘲笑红尘世界中的人们,津亭暮时,十里斜风,形容景色凄凉。
从今去,青鞋黄帽:从现在开始离开,穿着青色鞋子,戴着黄色帽子。
分付紫髯翁:交代给紫髯翁,指示他的事情。


译文及注释详情»


葛郯简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!