原文: 璧门双阙转苍龙。德寿俨祇宫。轩屏正坐,天子亲拜天公。仪绅笏,罗鹓鹭,粲庭中。仙家欢不尽,人世寿无穷。谁知云路,玉京成就,催返璇穹。转手万缘空。见说烟霄好处,不与下方同。尘合雾迷濛。笙箫寥寂,楼阁玲珑。中兴大业,巍巍稽古成功。事去孤鸿。忍听宵柝晨钟。灵举驾,素帏低,杳庞茸。浙江潮,万神护,川后滋恭。因山祇事,崔嵬禹穴,此日重逢。柏城封。愁长夜、起悲风。歌清庙、千古诵高宗。
译文及注释:
璧门双阙转苍龙。
璧门:宫殿的大门。
双阙:两座宫殿的门楼。
苍龙:形容宫殿的气势。
德寿俨祇宫。
德:美德。
寿:长寿。
俨:庄严。
祇宫:指神仙居住的宫殿。
轩屏正坐,天子亲拜天公。
轩屏:指宫殿的门廊。
天子:指皇帝。
天公:指上天的神灵。
仪绅笏,罗鹓鹭,粲庭中。
仪绅:指朝廷的官员。
笏:古代官员所持的礼仪器。
罗鹓鹭:指华丽的鹓鹭羽毛。
粲庭中:指宫殿的庭院。
仙家欢不尽,人世寿无穷。
仙家:指神仙。
欢不尽:形容欢乐无穷。
人世寿无穷:指人们的寿命无限延长。
谁知云路,玉京成就,催返璇穹。
云路:指通往天界的道路。
玉京:指神仙居住的地方。
璇穹:指天空。
转手万缘空。
转手:转瞬间。
万缘:万事万物。
空:空无一物。
见说烟霄好处,不与下方同。
烟霄:指天空。
好处:美好的地方。
不与下方同:不与凡人所在的地方相同。
尘合雾迷濛。
尘合:尘土弥漫。
雾迷濛:雾气弥漫。
笙箫寥寂,楼阁玲珑。
笙箫:古代的乐器。
寥寂:寂静。
楼阁:高楼大厦。
玲珑:精巧。
中兴大业,巍巍稽古成功。
中兴:国家的兴盛。
巍巍:高大威严。
稽古:继承古代的传统。
成功:取得成就。
事去孤鸿。
事去:事情已过去。
孤鸿:孤独的雁。
忍听宵柝晨钟。
忍听:忍受。
宵柝:夜晚的钟声。
晨钟:早晨的钟声。
灵举驾,素帏低,杳庞茸。
灵举驾:神灵驾驭。
素帏:白色的帷幕。
低:垂下。
杳庞茸:形容神秘庄严。
浙江潮,万神护,川后滋恭。
浙江潮:指浙江的潮水。
万神护:万神保佑。
川后滋恭:指川后地区的人们恭敬。
因山祇事,崔嵬禹穴,此日重逢。
因山祇事:因为山神的事情。
崔嵬禹穴:指崔嵬山和禹穴。
此日重逢:在这一天重逢。
柏城封。
柏城:指宫殿。
封:封闭。
愁长夜、起悲风。
愁长夜:忧愁的长夜。
起悲风:引起悲伤的风声。
歌清庙、千古诵高宗。
歌清庙:在清净的庙宇中歌唱。
千古诵高宗:千古传颂高宗。
注释:
璧门:皇宫的大门。
双阙:皇宫的两座门楼。
苍龙:指皇帝。
德寿俨祇宫:皇帝庄严地在神庙中拜神。
轩屏:指皇帝的座位。
天子亲拜天公:皇帝亲自向神明行礼。
仪绅笏:指朝廷官员的礼仪器物。
罗鹓鹭:指华丽的屏风和珍贵的鹭鸟。
粲庭中:指庭院中的华丽景象。
仙家欢不尽:仙人们的欢乐无尽。
人世寿无穷:人们的寿命无穷。
谁知云路:谁知道通往仙界的路。
玉京成就:指仙界的宫殿。
催返璇穹:催促皇帝返回天宫。
转手万缘空:皇帝离开后,世间万物都变得空虚。
见说烟霄好处:听说仙界的美好。
不与下方同:不与凡人世界相同。
尘合雾迷濛:尘埃和雾气弥漫。
笙箫寥寂:笙箫声寂静。
楼阁玲珑:楼阁精美。
中兴大业:指国家的兴盛事业。
巍巍稽古成功:宏伟的成就。
事去孤鸿:事情已经过去,孤雁飞去。
忍听宵柝晨钟:忍受听到夜晚和早晨的钟声。
灵举驾:指神明驾临。
素帏低:白色的帷幕垂下。
杳庞茸:遥远而庄严。
浙江潮:指浙江的潮水。
万神护:万神庇佑。
川后滋恭:指川后地区的人们恭敬。
因山祇事:因为山神的事情。
崔嵬禹穴:指崔嵬山和禹穴。
此日重逢:在这一天重逢。
柏城封:柏树围成的城墙。
愁长夜、起悲风:忧愁的长夜,吹起悲伤的风。
歌清庙、千古诵高宗:歌唱清净的庙宇,永远颂扬高宗。
译文及注释详情»
洪迈简介: 洪迈(1123——1202)是南宋时期的一位著名文学家,他出生于饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县),字景卢,号容斋,又号野处。他是洪皓的第三个儿子。 洪迈官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。他一生多才多艺,除了文学外还涉猎经学、史学、地理学等各个领域,成就显著。他的代表作有《容斋随笔》、《夷坚志》等著作,其中《容斋随笔》被誉为中国文学史上一部经典的散文集。 洪迈于卒年八十,即1202年去世,谥号“文敏”。据资料显示,他先后与张氏(兵部侍郎张渊道女)和陈氏结婚,并被封为和国夫人。 总的来说,洪迈是南宋时期杰出的文学家、历史学家、地理学家和思想家,对于中国文化发展做出了重要的贡献。