原文: 天接重云,月临残腊,时有幽意。化作瑶池,纷纷戏蝶,一色非人世。无情征雁,乘风南向,怅望有情难寄。暖惊梅,先传芳信,夜来万宝春到。
中齐胜境,东藩和气,自有名园佳丽。一梦休嗟,三千好客,何处寻珠履。小堂人静,尊前清昼,好惜岁华如逝。管弦中,金杯更劝,朱颜皓齿。
译文及注释:
天空接连着厚重的云彩,月亮照耀在残存的腊月,时光中充满了幽深的意味。宛如化作了瑶池,纷纷扑闪着蝴蝶,色彩绚丽得超越了人间的世界。无情的征雁乘着风向南飞,我怅然望着,有情的思念难以寄托。温暖的春风惊醒了沉睡的梅花,先传递芬芳的信息,夜晚里万种宝贵的春天到来。
中齐的胜境,东藩的和气,自有名园美丽的景色。一场梦境,不禁叹息,三千个好客,何处寻找珍贵的珠履。小堂里人静静地坐着,尊前的清晨,舍不得岁月如逝。管弦乐声中,金杯再次劝酒,红唇皓齿。
注释:
天接重云:天空中聚集着厚重的云彩,形成一片厚重的云层。
月临残腊:月亮挂在残余的腊月天空中。
时有幽意:时常有幽深的意味。
化作瑶池:转化成了美丽的瑶池。
纷纷戏蝶:蝴蝶纷纷在其中嬉戏。
一色非人世:一片景色非常超凡脱俗。
无情征雁:无情的候鸟,指南飞的候鸟。
乘风南向:乘着风向南飞。
怅望有情难寄:感叹有情之人难以表达思念之情。
暖惊梅:温暖的气息惊醒了梅花。
先传芳信:先传递芳香的信息。
夜来万宝春到:夜晚来临,春天的宝物到来。
中齐胜境:中原和齐国的胜境。
东藩和气:东方的边境地区和谐宜人。
自有名园佳丽:自有名闻遐迩的园林和美丽的女子。
一梦休嗟:一场梦境,不必悲叹。
三千好客:三千位好客的人。
何处寻珠履:到哪里去寻找美丽的女子。
小堂人静:小堂里的人静静地坐着。
尊前清昼:在尊前,白天的阳光明媚。
好惜岁华如逝:可惜岁月的华美如同逝去。
管弦中:音乐声中。
金杯更劝:金杯中的酒更加劝人。
朱颜皓齿:红润的面颊和洁白的牙齿。
译文及注释详情»
黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。