原文: 帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。此际相携宴赏,纵行乐随处,芳树遥岑。桃腮杏脸,嫩英万叶,千枝绿浅红深。轻风终日,泛暗香、长满衣襟。洞户醉,归访笙歌,晚来云海沉沈沈。
译文及注释:
帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。
帝王之地春天归来,早已装点一新,皇家的池塘和园林。
雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。
小雏莺还未迁徙,燕子刚刚归来,时节变幻着晴天和阴天。
琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。
美丽的琼楼和珠宫,正好在那儿,柳曲和花心。
翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。
翠绿的袖子,艳丽的衣裳,倚在栏杆上,常常听到新的弦乐声。
此际相携宴赏,纵行乐随处,芳树遥岑。
这个时候相互携手宴赏,随处都有欢乐,芳香的树木遥遥可见。
桃腮杏脸,嫩英万叶,千枝绿浅红深。
桃腮杏脸,嫩绿的新芽成千上万,千枝绿浅红深。
轻风终日,泛暗香、长满衣襟。
轻风终日吹拂,飘散着淡淡的花香,长满了衣襟。
洞户醉,归访笙歌,晚来云海沉沈沈。
洞中的门户沉醉,回访笙歌,夜晚来临,云海沉沉。
注释:
帝里春归:春天回到皇宫。
早先妆点:早已装点好了。
皇家池馆园林:皇家的池塘、宫殿和花园。
雏莺未迁:小鸟还没有迁徙。
燕子乍归:燕子刚刚回来。
时节戏弄晴阴:春天的天气时晴时阴,变幻莫测。
琼楼珠阁:美丽的楼阁。
恰正在、柳曲花心:正值柳树垂柳花的时候。
翠袖艳、衣凭阑干:穿着翠绿色的袖子,倚在栏杆上。
惯闻弦管新音:常常听到新的音乐声。
此际相携宴赏:此时一起欣赏宴会。
纵行乐随处:随处享受乐趣。
芳树遥岑:花树遥遥无边。
桃腮杏脸:脸上红润如桃杏。
嫩英万叶:嫩绿的花叶。
千枝绿浅红深:千万枝绿色的花朵,浅红色的花朵深深地开放。
轻风终日:轻风吹拂整日。
泛暗香、长满衣襟:飘散着淡淡的花香,衣襟上布满了花瓣。
洞户醉:洞房里喝醉了。
归访笙歌:回来拜访笙歌。
晚来云海沉沈沈:夜晚来临,云海沉沉。
译文及注释详情»
王诜简介: 王诜(1048-1104后),北宋画家,字晋卿,太原(今属山西)人,后徙开封(今属河南)。熙宁二年(1069年)娶英宗女蜀国大长公主,拜左卫将军、驸马都尉。元丰二年,因受苏轼牵连贬官。元祐元年(1086)复登州刺史、驸马都尉。擅画山水,学王维、李成,喜作烟江云山、寒林幽谷,水墨清润明洁,青绿设色高古绝俗,技法见于《渔村小雪图》《烟江叠嶂图》《溪山秋霁图》等。亦能书,善属文,其词语言清丽,情致缠绵,音调谐美。