原文: 江南雨,风送满长川。碧瓦烟昏沈柳岸,红绡香润入梅天。飘洒正潇然。朝与暮,长在楚峰前。寒夜愁欹金带枕,暮江深闭木兰船。烟浪远相连。
译文及注释:
江南的雨,风送满长川。碧瓦上烟雾弥漫,柳岸昏暗,红绡香气融入梅花的天空。飘洒自如,潇洒不羁。早晨和傍晚,长久地存在于楚峰之前。寒夜里忧愁倚着金带做枕头,暮色中江水深深,木兰船也停了。烟雾和浪花遥相连。
注释:
江南雨:指江南地区的雨水,暗示了诗人所处的环境。
风送满长川:长川指长江,风送指风吹送雨水,形容雨势很大。
碧瓦烟昏沈柳岸:碧瓦指屋顶上的青瓦,烟昏指雨雾弥漫,沈柳岸指柳树丛生的岸边,描绘了雨天的景象。
红绡香润入梅天:红绡指红色的绸缎,香润指雨水滋润,入梅天指进入梅花盛开的季节,形容雨水滋润了梅花。
飘洒正潇然:飘洒指雨水洒落,潇然指自由自在的样子,形容雨水自由自在地洒落。
朝与暮,长在楚峰前:朝指早晨,暮指傍晚,楚峰指楚山的山峰,表达了诗人对江南雨的喜爱之情。
寒夜愁欹金带枕:寒夜指寒冷的夜晚,愁欹指忧愁倚靠,金带枕指用金丝织成的枕头,描绘了诗人在寒夜中的忧愁之情。
暮江深闭木兰船:暮江指夕阳下的江面,深闭指江面上的船只已经停靠,木兰船指一种古代的船只,描绘了江面上的景象。
烟浪远相连:烟浪指雨雾弥漫的江面,远相连指远处的景象与近处的景象相连,形容江面上的景色。
译文及注释详情»
王琪简介: 王琪,北宋政治家、文学家,字君玉,出生于华阳(今四川成都),后徙居舒(今安徽庐江)。他是北宋时期著名政治家王珪的从兄,同时也是王罕之子。 关于他的生卒年份,历史上没有详细的记载。不过我们知道,他在北宋时期担任过要职,为官清廉,在政治方面做出了积极的贡献。同时,他也是一位才华横溢的文学家,作诗能力出众,在当时备受赏识。 总的来说,王琪是北宋政治、文学领域中备受推崇的重要人物,他的出生地为华阳,后徙居舒,具体的生卒年份未有详细记载。