《望江南(四)》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • jiāng
    nán
    zhú
    qīng
    rùn
    jué
    xiān
    shēn
    jìng
    liú
    shuāng
    fèng
    宿
    hòu
    tíng
    piān
    yìng
    xiǎo
    táo
    kaī
    fēng
    yuè
    yǐng
    pái
    huái
    hán
    shòu
    shuāng
    xiàn
    xìn
    xiāng
    cuī
    fěn
    leì
    kōng
    liú
    zhuāng
    diǎn
    zài
    yáng
    chē
    céng
    bàng
    cuì
    zhī
    lái
    lóng
    qīng
    cái

原文: 江南竹,清润绝纤埃。深径欲留双凤宿,后庭偏映小桃开。风月影徘徊。寒玉瘦,霜霰信相催。粉泪空流妆点在,羊车曾傍翠枝来。龙笛莫轻裁。



译文及注释
江南竹,清润绝纤埃。
南方的竹子,清新湿润,没有一丝尘埃。
深径欲留双凤宿,后庭偏映小桃开。
深深的小径想留下凤凰夫妇过夜,后院里的小桃花映衬着。
风月影徘徊。
风和月光在徘徊。
寒玉瘦,霜霰信相催。
寒冷的玉石变得瘦弱,霜雪不停地催促着。
粉泪空流妆点在,羊车曾傍翠枝来。
粉色的泪水空流淌,只是点缀在妆容上,曾经有过羊车停靠在翠绿的枝条旁。
龙笛莫轻裁。
龙笛不要轻易吹奏。
注释:
江南竹:指江南地区的竹子,表示清新、纯净之意。
清润绝纤埃:形容竹子清爽湿润,没有一丝尘埃。
深径:指深深的小路。
双凤:指两只凤凰,象征吉祥和美好。
宿:指过夜。
后庭:指后院。
偏映:斜照。
小桃开:指小桃花开放。
风月:指风景和月亮,表示美好的景色。
影徘徊:指影子在徘徊晃动。
寒玉瘦:形容玉石因寒冷而显得苍白瘦小。
霜霰:指霜和雪花。
信相催:形容寒冷的天气加速了霜霰的降临。
粉泪:指女子的眼泪。
空流:无意义地流淌。
妆点:装饰。
羊车:指传说中仙女所乘坐的车子。
曾傍翠枝来:曾经停留在翠绿的树枝上。
龙笛:指传统乐器龙笛,表示音乐。
莫轻裁:不要随意剪裁。


译文及注释详情»


王琪简介: 王琪,北宋政治家、文学家,字君玉,出生于华阳(今四川成都),后徙居舒(今安徽庐江)。他是北宋时期著名政治家王珪的从兄,同时也是王罕之子。 关于他的生卒年份,历史上没有详细的记载。不过我们知道,他在北宋时期担任过要职,为官清廉,在政治方面做出了积极的贡献。同时,他也是一位才华横溢的文学家,作诗能力出众,在当时备受赏识。 总的来说,王琪是北宋政治、文学领域中备受推崇的重要人物,他的出生地为华阳,后徙居舒,具体的生卒年份未有详细记载。