原文: 玉钗松鬓凝云绿。绿云凝鬓松钗玉。双翠碍枝长。长枝碍翠双。
色丝添意密。密意添丝色。红映袖纱笼。笼纱袖映红。
译文及注释:
玉钗:美玉做成的发饰
松鬓:像松树枝一样的发鬓
凝云绿:像凝结的云彩一样的绿色
绿云凝鬓:绿色的云彩凝结在发鬓上
松钗玉:像松树枝一样的发饰,美玉做成的
双翠:两片翠绿的叶子
碍枝长:阻碍枝条的生长
长枝碍翠:长长的枝条阻碍了翠绿的叶子
色丝:有颜色的丝线
添意密:增添了深意
密意添丝色:深意增添了丝线的颜色
红映袖:红色映照在袖子上
纱笼:纱布做成的笼子
笼纱袖映红:纱布做成的袖子映照着红色
注释:
玉钗:指女子佩戴在头发上的饰物,象征美丽和高贵。
松鬓:指女子的鬓发,形容如松树般长而美丽。
凝云绿:形容松鬓的颜色像凝固的绿色云彩。
绿云凝鬓:形容松鬓的颜色像凝固的绿色云彩。
双翠:指双眉,形容眉毛的颜色像翠绿色。
碍枝长:形容眉毛长而浓密,挡住了眼睛。
长枝碍翠:形容眉毛长而浓密,挡住了眼睛。
色丝:指眉毛的颜色。
添意密:增添了意境的深远和丰富。
密意添丝色:增添了意境的深远和丰富。
红映袖:指红色的光影映在袖子上。
纱笼:指轻薄的纱布。
笼纱袖映红:指红色的光影映在袖子上。
译文及注释详情»
梅窗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!