原文: 折来初步东溪月。月溪东步初来折。香处是瑶芳。芳瑶是处香。
藓花浮晕浅。浅晕浮花藓。清对一枝瓶。瓶枝一对清。
译文及注释:
折来初步东溪月。
折下来的月亮初步踏入东溪。
月溪东步初来折。
东溪的步伐初次来到折下的月亮。
香处是瑶芳。
香气散发的地方是美丽的花香。
芳瑶是处香。
美丽的花香就是香气散发的地方。
藓花浮晕浅。
苔藓上的花朵浮现出浅浅的晕色。
浅晕浮花藓。
浅浅的晕色浮现在苔藓上的花朵。
清对一枝瓶。
清澈的目光注视着一支花瓶。
瓶枝一对清。
花瓶和花枝形成了一对清澈的景象。
注释:
折来初步东溪月:折来——采摘而来;初步——初次踏入;东溪月——东边的溪流中的月亮。
月溪东步初来折:月溪——溪流中的月亮;东步——向东行走;初来折——初次采摘。
香处是瑶芳:香处——香气所在之处;是瑶芳——是由美玉所制成的芳香物品。
芳瑶是处香:芳瑶——美玉制成的芳香物品;是处香——具有香气。
藓花浮晕浅:藓花——生长在苔藓上的花朵;浮晕——浮动的颜色;浅——浅淡的。
浅晕浮花藓:浅晕——浅淡的颜色;浮花——浮动的花朵;藓——苔藓。
清对一枝瓶:清对——清澈的对照;一枝瓶——一个花瓶。
瓶枝一对清:瓶枝——花瓶上的枝条;一对清——清澈的一对。
译文及注释详情»
梅窗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!