《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    cǎi
  • yùn
    绿
    chōu
    xīn
    dǒu
    yǎn
    yìng
    jiāo
    hóng
    mài
    mài
    qún
    fāng
    hòu
    jīng
    zhào
    huà
    meí
    fán
    kǒu
    fēng
    bié
    shì
    guī
    fáng
    xiù
  • xīn
    zhuàn
    shī
    shuāng
    shí
    jiù
    huàn
    qióng
    xīn
    shì
    piān
    cháng
    jiǔ
    yìng
    shì
    chūn
    lái
    chū
    jiào
    yǒu
    dān
    qīng
    zhuàn
    yàn
    yàn
    shòu

原文: 晕绿抽芽新叶斗。掩映娇红,脉脉群芳后。京兆画眉樊素口。风恣别是闺房秀。
新篆题诗霜实就。换得琼琚,心事偏长久。应是春来初觉有。丹青传得厌厌瘦。



译文及注释
晕绿抽芽新叶斗。
晕绿:春天的绿色扩散开来。
抽芽:新的芽苗生长。
斗:竞相争艳。
掩映娇红,脉脉群芳后。
掩映:遮掩、隐藏。
娇红:娇艳的红色。
脉脉:形容花朵细嫩的样子。
群芳:众多的花朵。
后:在后面、跟随。
京兆画眉樊素口。
京兆:指长安,古代的京城。
画眉:形容花朵的形状像画眉鸟的眉毛。
樊素:樊素花,白色的花朵。
口:指花朵的花瓣。
风恣别是闺房秀。
风恣:风吹拂。
别是:另外一种。
闺房:女子的内室。
秀:美丽、娇艳。
新篆题诗霜实就。
新篆:指新的篆刻字体。
题诗:题写诗句。
霜实:霜结成的果实。
就:成熟。
换得琼琚,心事偏长久。
换得:得到、获得。
琼琚:珍贵的宝石。
心事:内心的事情、忧愁。
偏:特别、尤其。
长久:长时间。
应是春来初觉有。
应是:应该是。
春来:春天到来。
初觉:初次感受。
有:有了、出现了。
丹青传得厌厌瘦。
丹青:红色和青色的颜料。
传得:传承下来。
厌厌:瘦弱、消瘦。
注释:
晕绿抽芽新叶斗:指春天植物生长茂盛,新叶绿意盎然。

掩映娇红,脉脉群芳后:形容花朵娇艳红色,争相绽放。

京兆画眉樊素口:京兆指长安,画眉是一种鸟,樊素口是指画眉鸟的鸣叫声。意为春天的景色中有画眉鸟的鸣叫声。

风恣别是闺房秀:风吹拂着春天的景色,使得闺房中的花草更加娇艳美丽。

新篆题诗霜实就:用新的篆刻字体题写的诗句,如霜实一样清晰可见。

换得琼琚,心事偏长久:换得美玉,心中的事情就会长久。

应是春来初觉有:应该是春天刚开始时才会有这种感觉。

丹青传得厌厌瘦:丹青指绘画,传得厌厌瘦指画作传世后,作者的形象变得瘦削。意为作者的画作传世后,自己的形象也随之消瘦。


译文及注释详情»


王采简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!