《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    cǎi
  • shān
    yǐng
    qīng
    yáo
    xiàn
    线
    xiāng
    xié
    hóng
    yún
    guò
    wǎn
    lái
    zhuāng
    jiāo
    duō
    shì
    zuò
    liáng
  • jiè
    wèn
    shuí
    jiào
    chūn
    lǎo
    shí
    néng
    gōu
    cháng
    jiù
    huān
    xīn
    hèn
    zǒng
    liáng

原文: 扇影轻摇一线香。斜红匀过晚来妆。娇多无事做凄凉。
借问谁教春易老,几时能勾夜何长。旧欢新恨总思量。



译文及注释
扇影轻摇一线香。
扇影:扇子的影子;轻摇:轻轻摇动;一线香:一缕香气。
汉字译文:扇子的影子轻轻摇动着一缕香气。

斜红匀过晚来妆。
斜红:斜阳的红光;匀过:洒落;晚来妆:晚妆。
汉字译文:斜阳的红光洒落在晚妆上。

娇多无事做凄凉。
娇多:娇媚多情;无事做:无所事事;凄凉:寂寞凄凉。
汉字译文:娇媚多情却无所事事,感到寂寞凄凉。

借问谁教春易老,几时能勾夜何长。
借问:借问;谁教:谁使得;春易老:春天容易变老;几时:何时;能勾:能勾引;夜何长:夜晚何时结束。
汉字译文:借问是谁使得春天容易变老,何时才能勾引夜晚结束。

旧欢新恨总思量。
旧欢:过去的欢乐;新恨:新的悲伤;总思量:一直思考。
汉字译文:过去的欢乐和新的悲伤一直在思考。
注释:
扇影轻摇一线香:扇子的影子轻轻摇动,散发出淡淡的香气。这句描述了春天的景象,扇子和香气都是春天的象征。

斜红匀过晚来妆:夕阳斜斜地照在红妆上,使得妆容更加美丽。这句描绘了傍晚时分的景色,也暗示了女子的美丽。

娇多无事做凄凉:女子娇媚多情,却无所事事,感到凄凉。这句表达了女子内心的孤寂和无聊。

借问谁教春易老:借问是谁让春天变老。这句表达了诗人对于春天易逝的感慨和疑问。

几时能勾夜何长:不知道什么时候才能够拖延夜晚的长短。这句表达了诗人对于时间的无奈和渴望。

旧欢新恨总思量:对于过去的欢乐和现在的痛苦,总是思考不已。这句表达了诗人对于情感的纠结和思考。


译文及注释详情»


王采简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!