《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    cǎi
  • lòu
    xuě
    chéng
    huā
    tán
    zuò
    ruǐ
    bàn
    qiū
    qiān
    yáo
    dōng
    fēng
    cuì
    xiù
    nián
    nián
    hán
    shí
    leì
    weí
    qiān
    chóu
  • yōu
    yàn
    piān
    chūn
    hóng
    fěn
    lán
    gān
    yǒu
    rén
    xiāng
    tián
    jīn
    chaī
    shuí
    dān
    qīng
    zhuàn
    liáng

原文: 镂雪成花檀作蕊。爱伴秋千,摇曳东风里。翠袖年年寒食泪。为伊牵惹愁无际。
幽艳偏宜春雨细。红粉阑干,有个人相似。钿合金钗谁与寄。丹青传得凄凉意。



译文及注释
镂雪成花檀作蕊。爱伴秋千,摇曳东风里。
雕刻雪花成为花朵,檀木做成花蕊。我爱与你一起荡秋千,在东风中摇曳。
翠袖年年寒食泪。为伊牵惹愁无际。
我年年寒食节都会流泪,因为为了你而牵挂,引起了无尽的忧愁。
幽艳偏宜春雨细。红粉阑干,有个人相似。
幽静而美丽,特别适合春雨细密。红粉妆台上,有一个人与你相似。
钿合金钗谁与寄。丹青传得凄凉意。
谁能将钿合金钗寄给你。画笔传达出凄凉的情感。
注释:
镂雪成花檀作蕊:雪花雕刻成花朵,檀木做花蕊。形容雪花美丽而精致。

爱伴秋千,摇曳东风里:喜欢和伴侣一起荡秋千,在东风中摇摆。

翠袖年年寒食泪:形容女子每年寒食节都会流泪,翠袖指的是女子的衣袖,寒食节是中国传统节日,人们在这一天会祭祀祖先并悼念逝去的亲人。

为伊牵惹愁无际:为了某人而引起无尽的忧愁。

幽艳偏宜春雨细:幽静而美丽的景色特别适合春雨细细地洒落。

红粉阑干,有个人相似:红粉指的是女子的妆容,阑干指的是窗户的檐口。意思是窗户檐口上的红粉妆容,与某个人相似。

钿合金钗谁与寄:钿合指的是用钿(一种装饰品)装饰的金钗(女子的发饰),问谁能够寄托。

丹青传得凄凉意:丹青指的是画作,传达出凄凉的情感。


译文及注释详情»


王采简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!