原文: 清逼池亭,润侵山阁,雪气凝聚。未有蝉前,已无蝶后,花事随逝水。西园支径,今朝重到,半碍醉筇吟袂。除非是、莺身瘦小,暗中引雏穿去。
梅檐溜滴,风来吹断,放得斜阳一缕。玉子敲枰,香绡落翦,声度深几许。层层离恨,凄迷如此,点破谩烦轻絮。应难认、争春旧馆,倚红杏处。
译文及注释:
清逼池亭,润侵山阁,雪气凝聚。未有蝉前,已无蝶后,花事随逝水。西园支径,今朝重到,半碍醉筇吟袂。除非是、莺身瘦小,暗中引雏穿去。
清逼池亭:清澈逼近池塘的亭子
润侵山阁:湿润渗透山间阁楼
雪气凝聚:雪的气息凝结在一起
未有蝉前:还没有蝉鸣之前
已无蝶后:已经没有蝴蝶飞舞
花事随逝水:花的事情随着流水逝去
西园支径:西园的小径
今朝重到:今天再次来到这里
半碍醉筇吟袂:半阻碍着醉酒的人吟唱
除非是、莺身瘦小,暗中引雏穿去:除非是黄莺身材瘦小,暗中引领雏鸟穿过去
梅檐溜滴,风来吹断,放得斜阳一缕。玉子敲枰,香绡落翦,声度深几许。层层离恨,凄迷如此,点破谩烦轻絮。应难认、争春旧馆,倚红杏处。
梅檐溜滴:梅花枝上滴下水珠
风来吹断:风吹断了
放得斜阳一缕:斜阳放射出一缕光芒
玉子敲枰:玉子敲击琴弦
香绡落翦:香绡被剪断
声度深几许:声音的深度有多少
层层离恨:层层的离别之情
凄迷如此:凄凉迷茫如此
点破谩烦轻絮:点破了烦恼的轻细之物
应难认、争春旧馆,倚红杏处:应该难以辨认,争相迎接春天的旧馆,在红杏树下倚靠着。
注释:
清逼池亭:清冷逼近池塘的亭子,形容寒冷的气氛。
润侵山阁:湿润渗透山阁,形容潮湿的气氛。
雪气凝聚:雪的气息凝结在一起,形容寒冷的气氛。
未有蝉前,已无蝶后:蝉还没有出现,蝶已经消失,形容季节的变迁。
花事随逝水:花的事情随着流水一起逝去,形容时光的流转。
西园支径:西园的小径。
半碍醉筇吟袂:半遮挡住醉酒的竹竿,吟唱时衣袖飘动。
除非是、莺身瘦小:除非是黄莺的身体瘦小。
暗中引雏穿去:暗中引导雏鸟穿过。
梅檐溜滴:梅花枝上滴下来。
风来吹断:风吹来把它吹断。
放得斜阳一缕:斜阳放射出一缕光线。
玉子敲枰:玉子敲击琴弦。
香绡落翦:香绡被剪下来。
声度深几许:声音的音调有多深。
层层离恨:层层的离愁。
凄迷如此:凄凉迷茫如此。
点破谩烦轻絮:点破了烦恼的轻细如絮。
应难认、争春旧馆:应该难以辨认,争相争夺春天的旧馆。
倚红杏处:倚靠在红杏树旁边。
译文及注释详情»
蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。