原文: 满庭嫩碧,渐密叶迷窗,乱枝交路。断红甚处。但匆匆换得,翠痕无数。暗影沈沈,静锁清和院宇。试凝伫。怕一点旧香,犹在幽树。
浓阴知几许。且拂簟清眠,引筇闲步。杜郎老去。算寻芳较晚,倦怀难赋。纵胜花时,到了愁风怨雨。短亭暮。谩青青、怎遮春去。
译文及注释:
满庭嫩碧,渐密叶迷窗,乱枝交路。断红甚处。但匆匆换得,翠痕无数。暗影沈沈,静锁清和院宇。试凝伫。怕一点旧香,犹在幽树。
浓阴知几许。且拂簟清眠,引筇闲步。杜郎老去。算寻芳较晚,倦怀难赋。纵胜花时,到了愁风怨雨。短亭暮。谩青青、怎遮春去。
满庭:整个庭院
嫩碧:嫩绿
渐密:逐渐密集
迷窗:遮挡窗户
乱枝:纷乱的枝叶
交路:交错的路径
断红:凋谢的花朵
甚处:何处
但匆匆:只是匆忙地
换得:更换
翠痕:绿色的痕迹
无数:很多
暗影:昏暗的光线
沈沈:沉沉的
静锁:静谧关闭
清和:清净和谐
院宇:庭院
试凝伫:试着凝视
怕一点:恐怕只有一点
旧香:过去的香气
犹在:仍然在
幽树:幽深的树木
浓阴:浓密的阴影
知几许:知道多少
且:暂且
拂簟:拂去席子上的尘土
清眠:安静地睡眠
引筇:拄着竹杖
闲步:悠闲地散步
杜郎:指杜鹃花
老去:凋谢
算寻芳:算是寻找花朵
较晚:比较晚
倦怀:疲倦的心情
难赋:难以表达
纵胜花时:即使胜过花朵盛开的时候
到了:来到了
愁风怨雨:忧愁的风和怨恨的雨
短亭:短暂的亭子
暮:黄昏
谩青青:只是青青的
怎遮春去:怎么能遮挡住春天的离去
注释:
满庭嫩碧:院子里绿草如茵。
渐密叶迷窗:树叶渐渐密集,遮住了窗户。
乱枝交路:树枝交错纷乱。
断红甚处:落红散落一地。
但匆匆换得,翠痕无数:但是很快又长出了新的绿叶,绿痕无数。
暗影沈沈:院子里显得阴暗。
静锁清和院宇:宁静地锁住了整个院子。
试凝伫:试着凝视一番。
怕一点旧香,犹在幽树:怕只有一点点的旧香味,还残留在幽深的树林中。
浓阴知几许:浓密的阴影有多少。
且拂簟清眠:先拂去床上的尘埃,然后安心入眠。
引筇闲步:拿着竹杖悠闲地散步。
杜郎老去:杜郎(指作者自己)渐渐老去。
算寻芳较晚:算起来寻找花草的时候有些晚了。
倦怀难赋:疲倦的心情难以表达。
纵胜花时,到了愁风怨雨:即使在花开的时候,也常常遇到愁闷的风雨天气。
短亭暮:短亭在黄昏时分。
谩青青、怎遮春去:虽然青青的景色依然美丽,但怎么能掩盖春天的离去。
译文及注释详情»
王沂孙简介: 王沂孙(生卒年份暂无资料),字圣与,别号碧山、中仙、玉笥山人,出生地为会稽(今浙江绍兴)。他的出生和死亡具体时间目前无法确定,但据资料推测其年龄大约与张炎相仿。 元代时期,他曾担任庆元路学正一职。王沂孙是一位才华横溢的文人,擅长乐府诗的创作。他的代表作品有《花外集》,又名《碧山乐府》。这本诗集是一部颇具特色的抒情诗选,被誉为“中国古代乐府诗的珍品之一”。 总之,王沂孙是元代一位杰出的文学家,他的创作在当时具有很高的艺术价值和社会影响力。