原文: 玉婵娟。甚春余雪尽,犹未跨青鸾。疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小栏干。一点清魂,半枝空色,芳意班班。
重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山。冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。故国吴天树老,雨过风残。
译文及注释:
玉婵娟。甚春余雪尽,犹未跨青鸾。
玉婵娟,春天的雪已经融化,但她还没有踏上青鸾(传说中的仙鸟)。
疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。
她的花瓣稀疏,没有香气,但她的枝条却独自傲立,应该对流落凡间感到悲伤。
记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小栏干。
我记得她曾照耀在黄昏的淡月光下,她的影子渐渐变瘦,移动到小栏干上。
一点清魂,半枝空色,芳意班班。
她只有一点清澈的灵魂,半枝空虚的颜色,但她散发着浓郁的芳香。
重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山。
重复省察嫩寒的清晨,经过断桥流水,询问孤山的消息。
冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。
冰粒微微消融,尘衣未洗,相见却误会轻易攀登。
未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。
不必惊讶,东南方的旅客已经疲倦,掩藏着泪水,看了又看。
故国吴天树老,雨过风残。
故国的吴天树已经老去,雨过后风也残破。
注释:
玉婵娟:指花的名字,可能是指牡丹花。
甚春余雪尽:春天已经过去,雪已经融化。
犹未跨青鸾:指花还没有开放。
疏萼无香:花瓣稀疏,没有香味。
柔条独秀:花枝柔软而独特地绽放。
应恨流落人间:表示花应该感到遗憾流落到人间。
记曾照、黄昏淡月:回忆曾经照耀的黄昏微弱的月光。
渐瘦影、移上小栏干:花影渐渐消瘦,移动到小栏杆上。
一点清魂:指花的精神或灵魂。
半枝空色:半枝花朵的颜色空灵。
芳意班班:花的香气弥漫。
重省嫩寒清晓:再次体验清晨的寒冷。
过断桥流水:经过断桥流水。
问信孤山:询问孤山的消息。
冰粟微销:冰粒微微消融。
尘衣不浣:衣服上的尘土没有洗净。
相见还误轻攀:相见时还误以为可以轻易攀登。
未须讶、东南倦客:不必惊讶,东南方的旅客疲倦了。
掩铅泪、看了又重看:用手掩住眼泪,看了又看。
故国吴天树老:故国的吴天树已经老去。
雨过风残:雨过后风依然残留。
译文及注释详情»
王沂孙简介: 王沂孙(生卒年份暂无资料),字圣与,别号碧山、中仙、玉笥山人,出生地为会稽(今浙江绍兴)。他的出生和死亡具体时间目前无法确定,但据资料推测其年龄大约与张炎相仿。 元代时期,他曾担任庆元路学正一职。王沂孙是一位才华横溢的文人,擅长乐府诗的创作。他的代表作品有《花外集》,又名《碧山乐府》。这本诗集是一部颇具特色的抒情诗选,被誉为“中国古代乐府诗的珍品之一”。 总之,王沂孙是元代一位杰出的文学家,他的创作在当时具有很高的艺术价值和社会影响力。