原文: 汉江露冷,是谁将瑶瑟,弹向云中。一曲清冷声渐杳,月高人在珠宫。晕额黄轻,涂腮粉艳,罗带织青葱。天香吹散,佩环犹自丁东。
回首杜若汀洲,金钿玉镜,何日得相逢。独立飘飘烟浪远,袜尘羞溅春红。渺渺予怀,迢迢良夜,三十六陂风。九疑何处,断云飞度千峰。
译文及注释:
汉江的露水冷冽,是谁将瑶琴,弹奏到云中。一曲清冷的声音渐渐消失,月亮高悬在珠宫之上。晕红的额头轻轻地涂抹着粉妆,罗带织成了青葱的颜色。天香被风吹散,佩环仍然在丁东的身上。
回首望着杜若汀洲,金钿和玉镜,何时才能相见。独自站在飘飘的烟浪之中,脚上的袜子沾染了羞红的春色。茫茫然的思念,漫漫长夜,三十六陂的风吹过。九疑山在何处,断云飞过千峰。
注释:
汉江露冷:汉江的露水很冷。
瑶瑟:一种古代的七弦乐器。
云中:在云层之中。
一曲清冷声渐杳:一首清冷的曲子声音渐渐消失。
月高人在珠宫:月亮高悬,人在宫殿中。
晕额黄轻:额头上有淡黄色的晕红。
涂腮粉艳:脸上涂抹着鲜艳的粉妆。
罗带织青葱:用罗带编织成青葱状。
天香吹散:天上的香气被吹散。
佩环犹自丁东:佩戴的环珠还在丁东(一种装饰品)。
杜若汀洲:指杜若花开放的地方。
金钿玉镜:金钿和玉镜是古代女子的装饰品。
何日得相逢:什么时候能够相见。
独立飘飘烟浪远:孤独地独立在烟雾弥漫的远处。
袜尘羞溅春红:脚上的尘土溅起春天的红色。
渺渺予怀:我心中的渺茫。
迢迢良夜:漫长的良夜。
三十六陂风:指风吹过的地方。
九疑何处:九疑是指神话中的地方,问九疑在哪里。
断云飞度千峰:断裂的云彩飞过千峰。
译文及注释详情»
陈允平简介: 陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生于宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220),卒于元贞前后,与周密卒年相去不远。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首;有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。