原文: 莲叶山前,戎帐宏开,轰然最称。羡铺心如水,肯教尘涴,为民乞雨,唤得天应。紫逻□锋,绿林扫影,夜户都开无犬声。三乡里,笑嬉嬉度日,歌舞清平。
溪头载月舟□,□□帐花旗忍送行。算浮云自在,初无著相,薰风正好,却问归程。折柳依依,憩棠□□,□□□春无尽情。趋朝去,看青冥玉钺,金辔红缨。
译文及注释:
莲叶山前,戎帐宏开,轰然最称。
羡铺心如水,肯教尘涴,为民乞雨,唤得天应。
紫逻□锋,绿林扫影,夜户都开无犬声。
三乡里,笑嬉嬉度日,歌舞清平。
溪头载月舟□,□□帐花旗忍送行。
算浮云自在,初无著相,薰风正好,却问归程。
折柳依依,憩棠□□,□□□春无尽情。
趋朝去,看青冥玉钺,金辔红缨。
在莲叶山前,战帐张开,声势最为壮观。
羡慕铺心如水,愿意让尘埃涴湿,为百姓祈求雨水,呼唤得到上天的回应。
紫色的旗帜高高飘扬,绿林中扫过的影子,夜晚的门户敞开,没有犬吠声。
在三个乡里,笑声嬉戏度过每一天,歌舞清平。
在溪头上载着月亮的船,□□帐花旗忍忍不舍地送行。
将浮云看作自在,初时没有着相,薰风正好,却问归程如何。
折下的柳枝依依不舍,憩息在棠树下,□□□春天的情感无尽。
匆匆趋向朝廷,看着青冥中的玉钺,金辔上的红缨。
注释:
莲叶山前:山前有莲叶,指景色美丽。
戎帐宏开:战争的帐篷张开,形容战争气势浩大。
轰然最称:形容声音巨大,最为响亮。
羡铺心如水:心情平静如水,没有烦恼。
肯教尘涴:愿意让尘土弄脏。
为民乞雨:为了民众的需要而祈求雨水。
唤得天应:呼唤之后,天空回应。
紫逻□锋:形容紫色的战旗在风中飘扬。
绿林扫影:绿色的林木在风中摇曳。
夜户都开无犬声:夜晚家家户户的门都敞开,没有狗叫声。
三乡里:指乡村。
笑嬉嬉度日:快乐地度过每一天。
歌舞清平:指社会安定,人们欢乐的景象。
溪头载月舟□:在溪水上载着月亮的船。
□□帐花旗忍送行:不舍得离别,忍着送行。
算浮云自在:把浮云看作自由自在的。
初无著相:一开始没有着落。
薰风正好:微风正好。
却问归程:却问归途。
折柳依依:折下的柳枝依依不舍。
憩棠□□:在棠树下休息。
□□□春无尽情:形容春天的情景无尽。
趋朝去:赶去朝廷。
看青冥玉钺:看着蓝天上的玉钺(指皇帝的权力象征)。
金辔红缨:金色的马辔和红色的马缨。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。