原文: 蟹熟晕橙霜。蛆浮染菊黄。淡交情、都没炎凉。说道白头难会面,留一日、醉中乡。
世事与轮行。时光逐寸量。任人间、涛海风航。拜了老庞归去也,高著枕、卧南阳。
译文及注释:
蟹熟晕橙霜。
蛆浮染菊黄。
淡交情、都没炎凉。
说道白头难会面,留一日、醉中乡。
蟹熟晕橙霜:螃蟹熟透了,晕染了橙色的霜。
蛆浮染菊黄:蛆虫漂浮在染上菊花黄色的水中。
淡交情、都没炎凉:淡淡的交情,都没有炎热和凉爽。
说道白头难会面,留一日、醉中乡:说到白发苍苍难以再相见,只留下一天,在醉乡中度过。
世事与轮行。
时光逐寸量。
任人间、涛海风航。
拜了老庞归去也,高著枕、卧南阳。
世事与轮行:世事如轮子一样不断转动。
时光逐寸量:时间一寸一寸地流逝。
任人间、涛海风航:随意在人间,像涛海和风一样航行。
拜了老庞归去也,高著枕、卧南阳:向老庞告别回去,高高枕着,躺在南阳。
注释:
蟹熟晕橙霜:蟹肉熟透了,橙子上结霜。描述秋天的景象。
蛆浮染菊黄:蛆虫浮出来,染上了菊花的黄色。描绘了菊花开放的景象。
淡交情、都没炎凉:淡淡的交情,没有炎热的感觉。表达了淡淡的友情。
说道白头难会面,留一日、醉中乡:说到白头(年老)之后难以再见面,只能在醉酒中留下美好的回忆。
世事与轮行:世事如同车轮一样不断转动,表示事物的变化无常。
时光逐寸量:时间一寸一寸地流逝,表示时间的流逝。
任人间、涛海风航:随着人们在人间的航行,如同在汹涌的海洋中航行一样,形容人生的起伏和不确定性。
拜了老庞归去也,高著枕、卧南阳:向老庞(指老朋友)告别后回去,高高地枕着枕头,躺在南阳(指温暖的地方)休息。描述了离别后的舒适和安逸。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。