原文: 眼底时光,奈老来、如何奈得秋何。黄叶最多情,天分付、凉意一声先做。是处著露莎蛩,也酸吟相和。新雁想,飞到故都徘徊,未忍轻过。
往事是堪唾。红枣信、烽折尽任他。湖山桂香自好。笙歌舫、沈沈醉也谁拖。可怜瘦月凄凉,把兴亡看破。如今□,但留下满城□,西风悲些。
译文及注释:
眼底时光,怎奈老来,如何奈得秋何。黄叶最多情,天赋命,凉意一声先做。是处着露莎蛩,也酸吟相和。新雁想,飞到故都徘徊,未忍轻过。
往事是可唾弃。红枣信,烽折尽任他。湖山桂香自好。笙歌舫,沈沈醉也谁拖。可怜瘦月凄凉,把兴亡看破。如今何处,但留下满城哀叹,西风悲些。
注释:
眼底时光:指眼中所见的过去时光。
奈老来:老年人如何应对。
如何奈得秋何:如何应对秋天的到来。
黄叶最多情:黄叶是秋天的象征,最能表达情感。
天分付:天命安排。
凉意一声先做:凉意先传来。
是处著露莎蛩:在这个地方有露水和莎蛩(指蛩蝉)。
也酸吟相和:也和着悲凉的吟唱。
新雁想,飞到故都徘徊:新的候鸟想要飞到故都徘徊。
未忍轻过:不忍心轻易离去。
往事是堪唾:过去的事情令人唾弃。
红枣信:红枣是指信任。
烽折尽任他:战争的烽火已经熄灭,任由他们。
湖山桂香自好:湖山的桂树香气自然而好。
笙歌舫:笙歌的船。
沈沈醉也谁拖:沉沉地醉倒,谁来扶持。
可怜瘦月凄凉:可怜的瘦弱月亮凄凉。
把兴亡看破:看透兴衰。
如今□:现在的情况。
但留下满城□:只留下满城的□(空虚)。
西风悲些:西风悲伤一些。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。