《减字木兰花(嘉熙元年七月如浦城。二十三年,□永康界赵店宿为喜雨作)》拼音译文赏析

  • jiǎn
    lán
    huā
    jiā
    yuán
    nián
    yuè
    chéng
    èr
    shí
    sān
    nián
    yǒng
    kāng
    jiè
    zhào
    diàn
    宿
    weí
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • píng
    zōng
    yòu
    zuò
    nán
    dōng
    nài
    qiū
    yáng
    zhū
    míng
    guāng
  • jīng
    leí
    liào
    shì
    ā
    xiāng
    lián
    hǎo
    liáng
    tiān
    chèng
    qián
    chéng
    biàn
    便

原文: 浮萍踪迹。又作南东□□客。不奈秋阳。一似朱明赫赫光。
惊雷叱雨。料是阿香怜逆旅。好个凉天。称我前程步步便。



译文及注释
浮萍踪迹。又作南东飘泊客。不奈秋阳。一似朱明赫赫光。
惊雷叱雨。料是阿香怜逆旅。好个凉天。称我前程步步便。

浮萍:漂浮的水草
踪迹:行踪
又作:也称为
南东:南方和东方
飘泊:漂泊
客:旅人
不奈:无法抵挡
秋阳:秋天的阳光
一似:仿佛
朱明:明亮的红色
赫赫:耀眼
光:光芒

惊雷:震惊的雷声
叱雨:怒吼的雨声
料是:猜测可能是
阿香:女子名字
怜:怜悯
逆旅:逆境的旅途

好个:多么美好的
凉天:凉爽的天气
称我:称赞我
前程:未来的发展
步步:一步一步地
便:就是
注释:
浮萍踪迹:浮萍指漂浮在水面上的植物,踪迹指它们的行踪。这里用来比喻作者的行踪不定,像漂浮的浮萍一样。

南东□□客:这里的南东是指南方和东方,□□表示缺失的文字。整句意思是作者作为南方和东方的客人。

不奈秋阳:奈表示无法抵挡,秋阳指秋天的阳光。整句意思是作者无法抵挡秋天的阳光。

一似朱明赫赫光:朱明指红日,赫赫表示光辉耀眼。整句意思是作者的光芒犹如红日一样耀眼。

惊雷叱雨:惊雷指雷声,叱雨指暴雨。整句意思是雷声和暴雨让人惊讶。

料是阿香怜逆旅:料是表示猜测,阿香指女子的名字,怜逆旅表示怜悯作者作为旅行者的困境。整句意思是猜测阿香会怜悯作者这个逆境中的旅行者。

好个凉天:好个表示感叹,凉天指凉爽的天气。整句意思是感叹这个凉爽的天气。

称我前程步步便:称我表示自夸,前程步步便表示前途一直顺利。整句意思是自夸自己的前途一直顺利。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。