原文: 雨逗一分寒,未放晴光透。绮席春风自十分,畅饮长春酒。
花气渐薰帘,佳致归诗手。的是诗中陆地仙,左挹浮丘袖。
译文及注释:
雨停了一会儿,寒意依然未散。阳光透过云层,还未完全放晴。绮丽的席子在春风中自然展开,畅饮着长春酒。
花的香气渐渐弥漫在帘子间,美好的景致让我动笔写诗。诗中描绘的是陆地上的仙境,左手轻轻挥动着飘逸的袖子。
注释:
雨逗一分寒:雨水停留了一会儿,使得寒意更加浓厚。
未放晴光透:天空还没有放晴,阳光无法透过云层。
绮席春风自十分:华丽的席子上吹来了春风,十分舒适。
畅饮长春酒:尽情地畅饮长春酒。
花气渐薰帘:花的香气渐渐弥漫到帘子上。
佳致归诗手:美好的景致使得诗人的手不由自主地写下了诗句。
的是诗中陆地仙:指诗中描写的仙人。
左挹浮丘袖:左手捧起了浮丘(指山)的袖子。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。