原文: 杏苑长春,椿姿耐老。画堂琴幌融融调。生涯分付宁馨儿,西园手种闲花草。
露浴明河,风浮素颢。桂花著蕊今年早。佳占端的在孙枝,明年寿席C26B呕笑。
译文及注释:
杏园中春天长久,椿树姿态经久耐老。画堂中琴幌飘荡,音调悠扬。生活事务交托给宁馨儿,西园中手种着闲花草。
露水沐浴明亮的河水,风吹动素颢(白色的头发)。桂花开放花蕊今年很早。佳人占据了孙枝的心,明年在寿席上C26B(可能是指一种笑声)欢笑。
注释:
杏苑长春:杏树园中春天的景色,指杏花盛开的美景。
椿姿耐老:椿树的姿态能够经久耐用,比喻人的品质和容貌能够长久保持。
画堂琴幌融融调:画堂中琴幌上的音乐声和谐融洽。
生涯分付宁馨儿:生活事务交托给宁馨儿,表示宁馨儿负责照料生活琐事。
西园手种闲花草:在西园里亲自种植一些花草,表示闲暇时充实自己的生活。
露浴明河:露水洗浴明亮的河水,形容清晨的景色。
风浮素颢:风吹动白色的头发,形容老人的形象。
桂花著蕊今年早:桂花开放的花蕊今年开得早,表示时间过得很快。
佳占端的在孙枝:美好的占卜结果出现在孙枝上,表示好运降临。
明年寿席呕笑:明年寿宴上会有欢笑声,表示明年会有喜庆的场合。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。