原文: 吾竹窗兄,吾能评者,只将竹看。是丹山佳气,胚月军茂直,嵩溪润脉,滋养清坚。雪虐霜凌,风饕雨恶,撼顿侵欺今几年。元无损,这虚心实节,却自依然。
人间。输此君贤。可曾向红尘里著鞭。称翩翩侣凤,舞依翡翠,昂昂雏鹤,立倚琅玕。动处非情,静中自韵,全得生来潇洒天。须长在,在月窗窗北,石涧东边。
译文及注释:
吾竹窗兄,吾能评者,只将竹看。
我和竹子相伴,我能评价竹子,只是将竹子观察。
是丹山佳气,胚月军茂直,嵩溪润脉,滋养清坚。
它们生长在丹山之间,气质优美,像初生的月亮一样威严,像军队一样茂盛挺拔,像嵩溪一样滋润养育,使竹子清澈坚韧。
雪虐霜凌,风饕雨恶,撼顿侵欺今几年。
经历了严寒的雪和霜冻,遭受了狂风的吹袭和恶劣的雨水,经历了多少年的摧残和欺凌。
元无损,这虚心实节,却自依然。
竹子依然保持着完整无损的状态,它虽然谦虚,但却坚定不移。
人间。输此君贤。
在人间,没有比竹子更贤明的了。
可曾向红尘里著鞭。
竹子是否曾经在尘世中奋力前行。
称翩翩侣凤,舞依翡翠,昂昂雏鹤,立倚琅玕。
竹子像凤凰一样婀娜多姿,像翡翠一样优雅舞动,像雏鹤一样昂首挺立,像琅玕一样高贵端庄。
动处非情,静中自韵,全得生来潇洒天。
竹子在运动中不失情感,静止时自有韵味,完全展现了它天生的潇洒气质。
须长在,在月窗窗北,石涧东边。
竹子必须生长在月亮照耀的窗户北侧,石涧的东边。
注释:
吾竹窗兄:指作者的朋友,可能是一个共同欣赏竹子的人。
吾能评者:指作者自己,表示自己有能力评价竹子。
竹:指竹子,作者只将竹子看作评价的对象。
丹山佳气:指丹山的美好气息,形容竹子的香气。
胚月军茂直:形容竹子的茂盛和挺拔。
嵩溪润脉:指嵩溪的水脉滋养竹子,形容竹子的生机勃勃。
滋养清坚:指滋养竹子的水源使其清澈坚硬。
雪虐霜凌:形容竹子能够承受严寒的侵袭。
风饕雨恶:形容竹子能够经受风雨的考验。
撼顿侵欺:指竹子经历了多年的风雨洗礼。
元无损:指竹子的本质没有受到损害。
虚心实节:指竹子虽然外表空洞,但内心坚实。
人间:指人世间。
输此君贤:指作者向这位贤人输了。
红尘:指尘世间的繁华喧嚣。
著鞭:指驾驭红尘的能力。
称翩翩侣凤:形容自己和伴侣像凤凰一样优雅。
舞依翡翠:形容舞蹈像翡翠一样美丽。
昂昂雏鹤:形容站立像雏鹤一样挺拔。
立倚琅玕:形容站立像玉石一样坚定。
动处非情:指在运动中不流露情感。
静中自韵:指在静止中自有韵味。
全得生来潇洒天:指完全具备了生来的潇洒天性。
须长在:指必须长久地存在。
月窗窗北:指在月亮的窗户北边。
石涧东边:指在石涧的东边。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。