原文: 潇洒书斋,香清缕直,灯冷晕圆。忽惊窗鸣瓦,霰如筛下,裁冰翦玉,片似花鲜。深怕妨梅,也愁折竹,才作还休亦偶然。更深也,漫题窗记瑞,诗思绵绵。
闻君礼佛日千。浪说道繁华不值钱。想鸳衾底下,都将命乞。蒲龛里畔,未必心安。兜率天宫,清凉境界,总是由心不是缘。雪山上,自有人坐了,不到君边。
译文及注释:
潇洒书斋,香清缕直,灯冷晕圆。
在宽敞的书斋里,香气清香弥漫,灯光冷冷地晕开。
忽惊窗鸣瓦,霰如筛下,裁冰翦玉,片似花鲜。
突然听到窗户上瓦片的声音,像筛子一样下着冰雹,剪裁出冰块,削成玉片,宛如鲜花一般。
深怕妨梅,也愁折竹,才作还休亦偶然。
深深地担心会影响到梅花,也忧虑会折断竹子,刚刚创作的作品也只是偶然而已。
更深也,漫题窗记瑞,诗思绵绵。
更加深入地思考,随意地题写窗户上的吉祥之物,诗意思绪连绵不断。
闻君礼佛日千。浪说道繁华不值钱。
听说你每天礼佛千次。浪费言辞说繁华并不值得。
想鸳衾底下,都将命乞。蒲龛里畔,未必心安。
想象在鸳鸯被下,所有的生命都在乞求。在佛龛旁边,未必心灵安宁。
兜率天宫,清凉境界,总是由心不是缘。
兜率天宫,是一个清凉的境界,这完全取决于内心而不是外在因缘。
雪山上,自有人坐了,不到君边。
雪山之上,已经有人坐在那里,无法到达你的身边。
注释:
潇洒书斋:指书房的氛围自由自在、洒脱。
香清缕直:指书房内香气清幽,书籍整齐摆放。
灯冷晕圆:指灯光昏暗,散发出圆形的光晕。
窗鸣瓦:指窗户上的瓦片发出声响。
霰如筛下:指下起像筛子一样的小雪花。
裁冰翦玉:比喻写作时的灵感如切割冰雪、雕琢玉石一样纯净美丽。
片似花鲜:比喻作品的文字如花朵一样鲜艳动人。
妨梅:指担心自己的作品会影响到梅花的美丽。
折竹:指担心自己的作品会破坏竹子的自然状态。
还休:指暂时停止写作。
漫题窗记瑞:随意写下窗户上的吉祥图案。
诗思绵绵:指诗意不断涌现,思绪连绵不绝。
君礼佛日千:指听说你每天都要礼佛千次。
道繁华不值钱:指世俗繁华并不值得追求。
鸳衾底下:指指夫妻之间。
命乞:指寄托生命的希望。
蒲龛里畔:指佛龛旁边。
心安:指内心的平静安宁。
兜率天宫:指佛教中的净土。
清凉境界:指净土的清凉和宁静。
由心不是缘:指净土的境界取决于内心的修行,而不是外在的因缘。
雪山上:指佛教中的极乐世界。
自有人坐了:指只有修行到一定境界的人才能进入极乐世界。
不到君边:指作者自己还没有达到进入极乐世界的境界。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。