原文: 障暑稠阴,梳凉细缕,□□□□□□。露腋玲珑,多少闹中幽趣。断又续、可是无情,□相送、短长亭路。记春风、曾著莺啼,便娇那得袅如许。
知音人自暗省,凝睇青云影里,黄昏犹伫。一部笙琴,消得翠腰供舞。堪对景、翻入新妆,鬓影低、衬教眉妩。试回头、旧日章台,怕听声咽处。
译文及注释:
障暑稠阴,梳凉细缕,绿叶蔓延。露腋玲珑,多少闹中幽趣。断又续、可是无情,相送短长亭路。记春风、曾著莺啼,便娇那得袅如许。
知音人自暗省,凝睇青云影里,黄昏犹伫。一部笙琴,消得翠腰供舞。堪对景、翻入新妆,鬓影低、衬教眉妩。试回头、旧日章台,怕听声咽处。
注释:
障暑稠阴:遮挡炎热的浓密阴凉之处。
梳凉细缕:梳理凉爽的细丝。
□□□□□□:缺失的文字,无法注释。
露腋玲珑:露出的腋下玲珑有致。
多少闹中幽趣:有多少在喧嚣中隐藏的幽趣。
断又续、可是无情:断断续续,却是无情。
□相送、短长亭路:缺失的文字,无法注释。
记春风、曾著莺啼:记得春风,曾经听过黄莺啼叫。
便娇那得袅如许:那样娇媚的样子怎么能如此轻盈。
知音人自暗省:知音的人自己会默默思考。
凝睇青云影里:凝视着青云中的影子。
黄昏犹伫:黄昏时还停留。
一部笙琴,消得翠腰供舞:一曲笙琴,消磨了翠腰的舞姿。
堪对景、翻入新妆:适合与景色相对,翻入新的妆容。
鬓影低、衬教眉妩:鬓发的影子低垂,衬托出眉毛的妩媚。
试回头、旧日章台:试着回头,回忆起过去的章台。
怕听声咽处:害怕听到声音咽喉处戛然而止的地方。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。