原文: 旗盖运迁,衣冠事乖,岂非命来。自黄粱枕觉,分明看破,翠蓬舟近,及早抽回。谁料山深,也同鼎沸,步步危机忙里催。愁无奈,过青山万叠,碧水千隈。
此愁何计能推。算何日天教眉锁开。记六桥花舫,晴边访柳,孤山草酌,雪后评梅。回首西湖,伤心前事,覆水如何收上杯。东风好,问如今吹入,谁处楼台。
译文及注释:
旗盖运迁,衣冠事乖,岂非命来。自黄粱枕觉,分明看破,翠蓬舟近,及早抽回。谁料山深,也同鼎沸,步步危机忙里催。愁无奈,过青山万叠,碧水千隈。
此愁何计能推。算何日天教眉锁开。记六桥花舫,晴边访柳,孤山草酌,雪后评梅。回首西湖,伤心前事,覆水如何收上杯。东风好,问如今吹入,谁处楼台。
旗盖:指古代将领的帐篷
运迁:指被调动、迁移
衣冠:指衣冠楚楚的样子,形容仪表整齐
事乖:事情不顺利
岂非:难道不是
命来:命运的安排
黄粱:古代传说中的美食,比喻虚幻的事物
枕觉:睡觉
分明:明白,清楚
看破:看透,洞悉
翠蓬舟:指绿色的草船
抽回:抽身回避
山深:指困境、困难
鼎沸:形容局势紧张、混乱
步步:一步一步地
危机:危险的局势
忙里催:忙中加忙
愁无奈:愁苦无法解决
过青山万叠:经过重重困难
碧水千隈:蓝色的水流千曲万折
何计:什么办法
推:推动,解决
算何日:算计什么时候
天教:上天安排
眉锁开:眉头舒展开
记六桥花舫:记得六桥上的花船
晴边:晴朗的边缘
访柳:拜访柳树
孤山草酌:独自在山上品茶
雪后评梅:雪后评价梅花
回首:回头看
西湖:杭州的西湖
伤心前事:伤心的过去
覆水如何收上杯:已经洒出的水怎么收回来
东风好:东风好
吹入:吹进
楼台:楼阁、高楼
注释:
旗盖运迁:指古代将领的旗帜在战场上运动和转移。
衣冠事乖:指衣冠不整,形象不佳。
岂非命来:表示这些事情都是命运安排的。
自黄粱枕觉:指从梦中醒来。
分明看破:明白了真相。
翠蓬舟近:指翠蓬舟(传说中的仙船)靠近了。
及早抽回:及时撤回。
谁料山深:谁能想到山中有危险。
也同鼎沸:也像鼎中的水沸腾一样。
步步危机忙里催:危机接踵而至,催促着忙碌。
愁无奈:愁苦无法解决。
过青山万叠:经过连绵起伏的青山。
碧水千隈:蔚蓝的水流经千曲。
此愁何计能推:这种愁苦如何能够消除。
算何日天教眉锁开:不知道什么时候天命会让眉头舒展开。
记六桥花舫:记得六桥上的花船。
晴边访柳:在晴朗的边地去拜访柳树。
孤山草酌:在孤山上品尝草酒。
雪后评梅:在雪后评价梅花。
回首西湖:回头看西湖。
伤心前事:伤心往事。
覆水如何收上杯:已经洒出的水无法收回。
东风好:东风好。
问如今吹入,谁处楼台:问东风现在吹到了哪个楼台。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。