《庆春泽》拼音译文赏析

  • qìng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • chūn
    kùn
    shí
    guāng
    fēng
    liú
    zuó
    mèng
    féng
    huā
    biàn
    便
    xǐng
    xǐng
    huí
    shǒu
    xuān
    gōng
    yīng
    yàn
    xiāng
    yíng
    guī
    lái
    zhī
    liàn
    chūn
    shān
    hǎo
    dào
    shàng
    lín
    wǎng
    shì
    qīn
    céng
    yòu
    shuí
    zhī
    yǒu
    pán
    sōng
    xiāng
    lún
    méng
  • lán
    gān
    shì
    fáng
    feī
    jīng
    chén
    què
    cuì
    hóng
    líng
    tài
    tíng
    tíng
    hún
    àn
    zhé
    sháo
    shēng
    kān
    rén
    yǎn
    chù
    hái
    kàn
    dào
    fèng
    lái
    nán
    zhēn
    zhēng
    zuì
    guī
    dàn
    jiàn
    juān
    yuàn
    yáng
    tíng

原文: 春困时光,风流昨梦,逢花便自醒醒。回首宣和,宫莺掖燕相迎。归来只恋春山好,到上林、枉是亲曾。又谁知,自有蟠松,相与论盟。
阑干可是妨飞去,怕惊尘涴却,翠羽红翎。舞态亭亭,浑疑暗折韶声。堪人眼处还看破,道凤来、难与真争。醉扶归,但见啼鹃,怨夕阳亭。



译文及注释
春困时光,风流昨梦,逢花便自醒醒。
春天的困倦时光,风流的昨夜梦境,一遇到花便自然醒来。

回首宣和,宫莺掖燕相迎。
回头看宣和时期,宫廷里的黄鹂和燕子相互迎接。

归来只恋春山好,到上林、枉是亲曾。
回到家中只喜欢春天的山好,到了上林却发现并非亲人。

又谁知,自有蟠松,相与论盟。
又有谁知道,自有一棵蟠松,与它一起讨论盟约。

阑干可是妨飞去,怕惊尘涴却,翠羽红翎。
窗棂可是妨碍飞翔,怕惊动尘土而弄脏,翠绿的羽毛和红色的羽翎。

舞态亭亭,浑疑暗折韶声。
舞姿婀娜,仿佛隐约折射着美妙的音乐声。

堪人眼处还看破,道凤来、难与真争。
只有经得起人们的目光才能看破,说凤凰来了,难与真凤争。

醉扶归,但见啼鹃,怨夕阳亭。
醉酒扶着回家,只看见啼鹃,怨恨夕阳下的亭子。
注释:
春困时光:指春天的时光让人感到困倦。
风流昨梦:指昨晚做的美好梦境。
逢花便自醒醒:一遇到花朵就自然醒来。
回首宣和:回首回忆起宣和年间的景象。
宫莺掖燕相迎:宫廷里的黄鹂和燕子相互迎接。
归来只恋春山好:回到家中只喜欢春天的山景。
到上林、枉是亲曾:到了上林,却发现并非自己曾经熟悉的地方。
又谁知,自有蟠松,相与论盟:谁又知道,这里有一棵高大的松树,可以与我共同交流。
阑干可是妨飞去:门槛可能会妨碍飞翔。
怕惊尘涴却:怕惊动尘土,弄脏羽毛。
翠羽红翎:翠绿色的羽毛和红色的羽翎。
舞态亭亭:舞姿优美。
浑疑暗折韶声:仿佛隐约听到了美妙的音乐声。
堪人眼处还看破:即使在人们眼中也能看穿。
道凤来、难与真争:说凤凰来了,很难与真正的凤凰相比。
醉扶归:喝醉了扶着回家。
但见啼鹃,怨夕阳亭:只看到啼鹃,怨恨夕阳下的亭子。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。