原文: 落枕鸿声,龙山梦、蓦然惊觉。还堪喜、木樨香底,鹊声翻晓。弄雨未成霜意懒,望寒先怯山容老。最难逢、无一点西风,惊乌帽。
竹叶酒,倾杯小。橙齑鲙,银盆好。称良辰欢宴,及今年少。须信从来黄菊寿,未应便放青霜恼。但看花、日日是重阳,金尊倒。
译文及注释:
落枕鸿声,龙山梦、蓦然惊觉。还堪喜、木樨香底,鹊声翻晓。弄雨未成霜意懒,望寒先怯山容老。最难逢、无一点西风,惊乌帽。
(枕头落下,鸿雁的声音传来,梦中仿佛置身于龙山之间,突然惊醒。令人欣喜的是,木樨花的香气还未散去,鹊鸟的叫声已经传来。雨水还未变成霜意,天空显得懒散。望着寒冷的山容变老,最难得的是,连一丝西风都没有,惊起了乌帽子。)
竹叶酒,倾杯小。橙齑鲙,银盆好。称良辰欢宴,及今年少。须信从来黄菊寿,未应便放青霜恼。但看花、日日是重阳,金尊倒。
(喝着竹叶酒,小心地倾斟。橙子和齑鲙摆在银盆里,非常美好。庆祝美好的时光,宴会欢乐,以及今年的年轻。应该相信黄菊的寿命一直很长,不应该因为青霜而生气。只要看花,每一天都是重阳节,金尊倒满了。)
注释:
落枕鸿声:指睡得很沉,被鸿雁的叫声惊醒。
龙山梦:指做了一个梦,梦见了龙山。
蓦然惊觉:突然醒来。
还堪喜:值得庆幸。
木樨香底:指木樨花的香气。
鹊声翻晓:指喜鹊的叫声在黎明时分传来。
弄雨未成霜意懒:指雨水还没有变成霜,意味着秋天来得慢。
望寒先怯山容老:指远望山容,感叹寒意的到来,山容也显得苍老。
最难逢、无一点西风:指很难遇到一丝西风。
惊乌帽:指乌鸦被惊飞,帽子也被吹飞。
竹叶酒:指用竹叶泡制的酒。
倾杯小:小心地倒满酒杯。
橙齑鲙:指橙子和鲙鱼。
银盆好:指盛放食物的银盆很好。
称良辰欢宴:庆祝美好的时光,举行宴会。
及今年少:指年纪还年轻。
须信从来黄菊寿:必须相信黄菊的寿命一直很长。
未应便放青霜恼:指秋天来得晚,青霜感到不满。
但看花、日日是重阳:只看花朵,每天都是重阳节。
金尊倒:指酒杯倒满。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。