《朝中措》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
  • [
    sòng
    ]
    huáng
  • yún
    xíng
    duō
    qíng
    kuài
    suō
    chūn
    zhèng
    nán
    shù
    chóu
    shuí
    weí
    xiāo
  • xún
    huā
    chèn
    zhuàn
    beī
    tuō
    zhòng
    zhòng
    cuō
    tuó
    xiāo
    lái
    yún
    jǐn
    leì
    hén
    shī
    湿
    mǎn
    xiāng
    luó

原文: 驳云行雨苦无多。晴也快如梭。春思正难拘束,客愁谁为销磨。
寻花觅谶,传杯讠乇意,种种蹉跎。消息不来云锦,泪痕湿满香罗。



译文及注释
驳云行雨苦无多。
驳:驱散,消散
云行:云彩飘动
雨苦:雨水痛苦地
无多:不多,不多余

晴也快如梭。
晴:晴朗
如梭:像织布机上的梭子一样快速

春思正难拘束,
春思:思念春天
正:正是
难拘束:难以约束,难以控制

客愁谁为销磨。
客愁:客人的忧愁
谁为:由谁来
销磨:消除,解除

寻花觅谶,
寻花:寻找花朵
觅谶:寻找预兆

传杯讠乇意,
传杯:传递酒杯
讠乇意:言语交流的意义

种种蹉跎。
种种:各种各样的
蹉跎:虚度,浪费

消息不来云锦,
消息:消息,音信
不来:没有到达
云锦:云彩般的锦绣

泪痕湿满香罗。
泪痕:眼泪的痕迹
湿满:湿润,充满
香罗:细薄的丝绸
注释:
驳云行雨苦无多:驳,指驱散;云行雨,指阴雨天气;苦无多,表示痛苦不多。意思是说驱散阴雨的痛苦并不多。

晴也快如梭:晴,指晴朗的天气;快如梭,表示时间过得很快。意思是说晴朗的天气也很快过去。

春思正难拘束:春思,指对春天的思念;难拘束,表示无法约束。意思是说对春天的思念无法约束。

客愁谁为销磨:客愁,指客居他乡的忧愁;销磨,表示消磨。意思是说客居他乡的忧愁是由谁来消磨的。

寻花觅谶:寻花,指寻找美好的事物;觅谶,指寻找吉祥的预兆。意思是说寻找美好事物和吉祥预兆。

传杯讠乇意:传杯,指互相敬酒;讠乇意,指倾诉心事。意思是说互相敬酒并倾诉心事。

种种蹉跎:蹉跎,指虚度光阴。意思是说种种虚度光阴。

消息不来云锦:消息不来,指没有得到消息;云锦,指美好的消息。意思是说没有得到美好的消息。

泪痕湿满香罗:泪痕,指眼泪的痕迹;湿满,表示充满。意思是说眼泪的痕迹充满了香罗(指细薄的丝绸)。


译文及注释详情»


黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,