《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
    huáng
  • tīng
    lóu
    tóu
    lòu
    jiàn
    chuáng
    hán
    zhěn
    shèng
    _
    liáng
    jiǎo
    piān
    duō
    hèn
    chuī
    dào
    meí
    huā
    zhī
  • rén
    jiān
    kuò
    yàn
    cān
    chà
    xiāng
    weí
    yǒu
    mèng
    xiāng
    zhī
    xiè
    chuāng
    wài
    jiāo
    shēng
    shēng
    bàn
    bié

原文: 细听楼头漏箭移。客床寒枕不胜_。凄凉夜角偏多恨,吹到梅花第几枝。
人间阔,雁参差。相思惟有梦相知。谢他窗外芭蕉雨,叶叶声声伴别离。



译文及注释
细听楼头漏箭移。
细心聆听楼顶上箭雨的声音移动。

客床寒枕不胜_。
客房的床榻冰冷,枕头难以忍受。

凄凉夜角偏多恨,
寒冷的夜晚角落里充满了悲伤和恨意,

吹到梅花第几枝。
风吹到梅花上,是第几枝?

人间阔,雁参差。
人间广阔,雁儿们排列不齐。

相思惟有梦相知。
思念之情只能在梦中相互了解。

谢他窗外芭蕉雨,
感谢他,窗外的芭蕉树下的雨,

叶叶声声伴别离。
叶叶声声伴随着离别。
注释:
细听楼头漏箭移:细心聆听楼顶上的漏水声,箭状的水滴滴落的位置在移动。

客床寒枕不胜_:寒冷的床上枕头难以忍受_。

凄凉夜角偏多恨:寂寞凄凉的夜晚,角落里充满了悲伤和恨意。

吹到梅花第几枝:风吹到梅花上,是第几枝梅花。

人间阔,雁参差:人间广阔,雁儿飞行有规律的错落。

相思惟有梦相知:思念之情只能在梦中相互了解。

谢他窗外芭蕉雨:感谢外面的芭蕉树下的雨水。

叶叶声声伴别离:每一片叶子都伴随着离别的声音。


译文及注释详情»


黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,