《西江月(垂丝海棠,一名醉美人)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    chuī
    hǎi
    táng
    míng
    zuì
    meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    huáng
  • niǎn
    cuì
    chuī
    nèn
    è
    yún
    hóng
    dǎo
    fán
    yīng
    xiān
    xiāo
    jiā
    rén
    jiǔ
    xiāng
    chéng
    yùn
  • lián
    yīn
    yīn
    chuāng
    yǒu
    lán
    gān
    chí
    tíng
    zhī
    tóu
    mèng
    chūn
    chéng
    qiǎn
    liú
    yīng
    huàn
    xǐng

原文: 捻翠低垂嫩萼,匀红倒簇繁英。秾纤消得比佳人。酒入香肌成晕。
帘幕阴阴窗牖,阑干曲曲池亭。枝头不起梦春酲。莫遣流莺唤醒。



译文及注释
捻翠低垂嫩萼,(轻轻拧动翠绿的嫩叶,低垂下来)
匀红倒簇繁英。(均匀地覆盖着红色的繁花)
秾纤消得比佳人。(柔美的花瓣比美丽的女子还要娇嫩)
酒入香肌成晕。(酒液渗入花瓣,形成晕染的效果)

帘幕阴阴窗牖,(帘幕昏暗,窗户)
阑干曲曲池亭。(栏杆弯曲的池塘亭子)
枝头不起梦春酲。(枝头上没有鸟儿唤醒春天)
莫遣流莺唤醒。(不要让流莺叫醒)
注释:
捻翠低垂嫩萼:捻:轻轻拧动;翠:翠绿色;低垂:向下垂;嫩萼:嫩绿的花萼。描述花朵嫩绿的花萼轻轻向下垂。

匀红倒簇繁英:匀红:均匀地红色;倒簇:倒挂着;繁英:繁多的花朵。形容花朵红色均匀,倒挂着繁多的花朵。

秾纤消得比佳人:秾纤:纤细美好;消得:消瘦得像;比佳人:比得上美女。比喻花朵纤细美好,消瘦得像美女。

酒入香肌成晕:酒:指花露酒;香肌:指花朵的肌肤;成晕:变得红晕。形容花朵吸收了花露酒后,花朵的肌肤变得红晕。

帘幕阴阴窗牖:帘幕:窗帘;阴阴:昏暗;窗牖:窗户。描述帘幕昏暗,窗户阴影。

阑干曲曲池亭:阑干:窗棂;曲曲:弯曲;池亭:池塘亭子。形容窗棂弯曲,池塘亭子。

枝头不起梦春酲:枝头:花枝头;不起:不生长;梦春酲:指花朵。形容花朵不再生长,不再开放。

莫遣流莺唤醒:莫遣:不要让;流莺:指鸟儿。表示不要让鸟儿叫醒花朵。


译文及注释详情»


黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,