原文: 小小腰身相称。更著人心性。一声歌起绣帘阴,都遏住、行云影。
闻道玉郎家近。被春风勾引。从今莫怪一东看,自压尽、人间韵。
译文及注释:
小小腰身相称。
更著人心性。
一声歌起绣帘阴,
都遏住、行云影。
闻道玉郎家近。
被春风勾引。
从今莫怪一东看,
自压尽、人间韵。
汉字译文:
纤细的腰身与身材相称。
更加引人注目的是她的性格。
一声歌声响起,绣帘下的阴影,
都被阻挡住,行云也停止了。
听说玉郎的家离这里很近。
被春风吸引着。
从今以后不要奇怪我一直盯着你看,
因为你散发出的韵味让我心醉。
注释:
小小腰身相称:形容女子身材纤细,与她的美貌相得益彰。
更著人心性:更加突显出她的美丽和性格吸引人。
一声歌起绣帘阴:她一唱起歌来,整个帘子都被她的歌声所笼罩。
都遏住、行云影:她的歌声如此动听,连行云都为之停止。
闻道玉郎家近:听说玉郎的家离这里很近。
被春风勾引:被春风吹拂而心动。
从今莫怪一东看:从现在开始,不要奇怪我一直盯着你看。
自压尽、人间韵:自己的情感压抑到了极点,使得人间的美好韵味也被压抑住了。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。