《孤雁儿》拼音译文赏析

  • yàn
    ér
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • zài
    jiā
    jiào
    qióng
    dōng
    hǎo
    xiàng
    fāng
    zhī
    dào
    yuán
    meí
    huā
    zhèng
    kaī
    shí
    qīng
    zūn
    pín
    dǎo
    gāo
    shāo
    hóng
    nuǎn
    xūn
    luó
    huǎng
    rèn
    huā
    zhī
    nǎo
  • jīn
    shāng
    huái
    怀
    bào
    rěn
    shuāng
    bìn
    suí
    huā
    lǎo
    xiǎo
    chuāng
    duì
    huáng
    hūn
    zhī
    yǒu
    yuè
    huá
    feī
    dào
    jià
    ráo
    zhēn
    yàn
    shū
    pín
    guī
    lái
    zǎo

原文: 在家不觉穷冬好。向客里、方知道。故园梅花正开时,记得清尊频倒。高烧红蜡,暖熏罗幌,一任花枝恼。
如今客里伤怀抱。忍双鬓、随花老。小窗独自对黄昏,只有月华飞到。假饶真个,雁书频寄,何以归来早。



译文及注释
在家中不觉得穷冬好。向客人那里,才知道。故园的梅花正开放的时候,我记得清酒杯频频倒满。高烧的红蜡烛,温暖地熏着红色的窗帘,让花枝恼怒不已。

如今在客人那里,我怀抱着伤感。忍受着双鬓的白发,随着花朵的凋零而老去。小窗户独自面对黄昏,只有月光飞舞到这里。虚假的安慰只是真实的空虚,雁书频频寄来,我何时才能早日归来。
注释:
在家不觉穷冬好:在家中不觉得冬天过得很好。
向客里、方知道:只有到了客人家中才能真正体会到。
故园梅花正开时:故乡的梅花正在盛开的时候。
记得清尊频倒:记得经常倒满清酒。
高烧红蜡,暖熏罗幌:炉火熊熊,红蜡烧得很旺,温暖的烟雾弥漫在纱帐之间。
一任花枝恼:让花枝自由地摇曳不安。
如今客里伤怀抱:如今在客人家中感到伤感和担忧。
忍双鬓、随花老:忍受着双鬓的白发,随着花儿一起变老。
小窗独自对黄昏:孤独地对着黄昏的小窗户。
只有月华飞到:只有月光飞来。
假饶真个:虽然假装无所谓,但内心却真实地感到伤心。
雁书频寄:频繁地收到雁书(书信)。
何以归来早:为什么回来得这么早。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。