《菩萨蛮(回文)》拼音译文赏析

  • mán
    huí
    wén
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • shǔ
    tíng
    xiāo
    jìn
    fēng
    míng
    shù
    shù
    míng
    fēng
    jìn
    xiāo
    tíng
    shǔ
    héng
    zhěn
    shēng
    yīng
    yīng
    shēng
    zhěn
    héng
  • shān
    wán
    fěn
    miàn
    miàn
    fěn
    wán
    shān
    liáng
    yuè
    dàn
    qīn
    chuáng
    chuáng
    qīn
    dàn
    yuè
    liáng

原文: 暑庭消尽风鸣树。树鸣风尽消庭暑。横枕一声莺。莺声一枕横。
扇纨低粉面。面粉低纨扇。凉月淡侵床。床侵淡月凉。



译文及注释
暑庭消尽风鸣树。
夏日庭院的炎热渐渐消散,风吹过树林,树叶发出声响。

树鸣风尽消庭暑。
树叶的声音随着风的停息而消散,庭院的炎热也消失无踪。

横枕一声莺。
我侧身躺在床上,突然听到一声莺鸟的鸣叫。

莺声一枕横。
莺鸟的鸣叫声伴随着我入眠。

扇纨低粉面。
手持纨扇,低垂在粉嫩的面庞前。

面粉低纨扇。
面庞娇嫩如粉,纨扇轻轻低垂。

凉月淡侵床。
凉爽的月光淡淡地透过窗户洒在床上。

床侵淡月凉。
床上的凉意被淡淡的月光所渗透。
注释:
暑庭:炎热的庭院
消尽:消散殆尽
风鸣树:树叶因风而发出声音
树鸣风尽:风停止后,树叶的声音也消失了
消庭暑:庭院的炎热逐渐减退
横枕:侧卧睡觉
莺:黄鹂,古代常用来形容美好的声音
扇纨:扇子上的纨绔装饰
低粉面:面容娇嫩白皙
面粉低纨扇:扇子上的纨绔装饰低垂
凉月:凉爽的月光
淡侵床:淡淡的月光透过窗户洒在床上
床侵淡月凉:床上的凉意逐渐被淡淡的月光所取代


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。