原文: 夜来花底莺饶舌。把人心事分明说。许大好因缘。只成容易传。
春阑无好计。唯有归来是。从此玉台前。晓妆休太妍。
译文及注释:
夜晚来临,花朵下面的黄莺唱得很多。它们把人们的心事都说得很明白。许多美好的缘分都成就了。只要容易传扬开来。
春天的尽头没有好的计划。唯一的办法就是回来。从此以后,在玉台前,不再需要过于妖娆的妆容。
注释:
夜来花底莺饶舌:夜晚来临时,花丛底下的莺鸟唱得很欢,形容春天的美好景象。
把人心事分明说:将人们的心事明确地表达出来,指的是诗人倾诉自己的情感。
许大好因缘:许下美好的缘分,表示希望能够得到美好的机缘。
只成容易传:只有容易传颂,指的是这首诗容易被人们传颂。
春阑无好计:春天的夜晚没有好的计划,表示诗人在春天的夜晚感到无所适从。
唯有归来是:只有回到家中才是最好的选择,表示诗人渴望回到家中。
从此玉台前:从此以后,在玉台前,指的是诗人的官职。
晓妆休太妍:早晨不要再打扮得过于妖娆,表示诗人希望女子不要过于妖艳。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。