《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • qíng
    shān
    chūn
    shǔ
    shuǐ
    rào
    chí
    táng
    zhī
    yǒu
    rén
    jiā
    zhù
    xún
    xún
    huā
    huā
    jiù
    shí
    chūn
    hèn
    hái
  • hèn
    dōng
    fēng
    zhī
    jiě
    cuī
    huā
    jiě
    cuī
    rén
    wǎn
    huāng
    yān
    shù
    duàn
    hún
    zhèng
    zài
    meí
    huā

原文: 晴日溪山春可数。水绕池塘,知有人家住。寻日寻花花不语。旧时春恨还如许。
苦恨东风无意绪。只解催花,不解催人去。日晚荒烟迷古戍。断魂正在梅花浦。



译文及注释
晴日溪山春可数。
阳光明媚,溪山春景可数。
水绕池塘,知有人家住。
清澈的水环绕着池塘,知道有人家住在这里。
寻日寻花花不语。
寻找了一天的花,花却不说话。
旧时春恨还如许。
往昔的春天的痛苦仍然如此。
苦恨东风无意绪。
痛苦地怨恨东风没有意识。
只解催花,不解催人去。
只知道催促花开放,却不知道催促人离去。
日晚荒烟迷古戍。
太阳落下后,荒凉的烟雾笼罩着古戍。
断魂正在梅花浦。
心灵已经断裂,就在梅花浦边。
注释:
晴日溪山春可数:明亮的阳光照耀着溪山,春天可以数清楚。
水绕池塘,知有人家住:水环绕着池塘,说明有人家居住。
寻日寻花花不语:寻找了一天,花却没有回应。
旧时春恨还如许:过去的春天的痛苦仍然存在。

苦恨东风无意绪:痛苦地感叹东风没有任何意义。
只解催花,不解催人去:只知道催促花开,却不知道催促人离去。
日晚荒烟迷古戍:太阳下山时,荒凉的烟雾笼罩着古戍。
断魂正在梅花浦:心灵受到伤害,正处于梅花浦。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。