原文: 白酒欺人易醉,黄花笑我多愁。一年只有秋光好,独自却悲秋。
风急常吹梦去,月迟多为人留。半黄橙子和诗卷,空自伴床头。
译文及注释:
白酒欺人易醉,黄花笑我多愁。
一年只有秋光好,独自却悲秋。
风急常吹梦去,月迟多为人留。
半黄橙子和诗卷,空自伴床头。
白酒:清澈透明的酒
欺人:欺骗人
易醉:容易使人醉
黄花:指菊花,象征寂寞
笑我:嘲笑我
多愁:忧愁的事情多
一年只有秋光好:一年中只有秋天的景色美好
独自:孤独地
悲秋:因秋天而感到悲伤
风急:风很快
常吹:经常吹拂
梦去:梦想离去
月迟:月亮迟迟不来
多为人留:多为他人停留
半黄橙子:半黄色的橙子
诗卷:卷起来的诗
空自:只有自己
伴床头:陪伴在床头
注释:
白酒:指白色的酒,即高度酒精的酒,欺人易醉,容易使人陶醉。
黄花:指黄色的花朵,象征着欢乐和快乐。
笑我多愁:指黄花嘲笑我多愁善感。
一年只有秋光好:表示只有秋天的景色最美好。
独自却悲秋:独自一人却感到悲伤。
风急常吹梦去:风吹得很急,常常吹散了梦想。
月迟多为人留:月亮常常迟迟不肯下山,为他人停留。
半黄橙子和诗卷:半个黄色的橙子和一卷诗书。
空自伴床头:只有这些东西陪伴在床头。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。