《朝中措》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • piàn
    huā
    feī
    hòu
    shuǐ
    dōng
    liú
    wǎn
    chūn
    liú
    xiāng
    xiǎo
    shuí
    zaī
    ruò
    mèng
    huí
    jiù
    yáng
    zhōu
  • guā
    nián
    zài
    jiāo
    huā
    yàn
    liǔ
    xiān
    róu
    dào
    liú
    láng
    shuāng
    bìn
    cái
    qíng
    weì
    fàng
    chūn
    xiū

原文: 片花飞后水东流。无计挽春留。香小谁栽杜若,梦回依旧扬州。
破瓜年在,娇花艳冶,舞柳纤柔。莫道刘郎霜鬓,才情未放春休。



译文及注释
片花飞后水东流。
无计挽春留。
香小谁栽杜若,
梦回依旧扬州。

破瓜年在,
娇花艳冶,
舞柳纤柔。
莫道刘郎霜鬓,
才情未放春休。

汉字译文:
片片花瓣飞散后,水向东流。
无法挽留春天。
那小小的花香是谁种下的杜若,
梦回时依旧在扬州。

破瓜的年华已经到来,
娇艳的花朵盛开,
舞动的柳枝柔软。
不要说刘郎已有霜鬓,
才情还未放松,春天还未休息。
注释:
片花飞后水东流:指花瓣飘落后,水流向东流去,暗喻时光流逝,事物易变。

无计挽春留:无法阻止春天离去,暗示无法挽回逝去的时光。

香小谁栽杜若:杜若是一种花草,香小指的是杜若的花朵,谁栽指的是花朵的主人是谁。

梦回依旧扬州:梦回指的是回忆,依旧表示扬州的景色依然如故,暗示作者对扬州的思念。

破瓜年在:指年少时的年龄。

娇花艳冶:形容花朵娇艳美丽。

舞柳纤柔:形容柳树的枝条柔软婀娜,暗示春天的美好景色。

莫道刘郎霜鬓:刘郎指的是年纪稍长的男子,霜鬓指的是白发,暗示作者年纪已经不轻。

才情未放春休:指作者的才情还未得到充分发挥,暗示作者仍然有创作的欲望和动力。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。