《玉漏迟》拼音译文赏析

  • lòu
    chí
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • chūn
    hún
    jiàn
    kān
    yòu
    shì
    huā
    feī
    shí
    jié
    rěn
    duì
    weī
    lán
    shǔ
    yún
    qiān
    dié
    mén
    wài
    xīng
    xīng
    liǔ
    yǎn
    kàn
    hái
    dāng
    shí
    fēng
    yuè
    chóu
    wàn
    jié
    píng
    shuí
    weí
    yīn
    qín
    shuō
  • shì
    guàn
    què
    chūn
    xīn
    nài
    xīn
    yàn
    zhuàn
    qíng
    jiù
    yīng
    ráo
    shé
    lěng
    zhuàn
    xiāng
    fàng
    děng
    xián
    xiāo
    xiē
    zòng
    shǐ
    使
    fán
    xiāng
    tuì
    jìn
    yóu
    yǒu
    kān
    zhé
    hún
    mèng
    qiè
    jīn
    nài
    feī
    lái
    dié

原文: 一春浑不见,那堪又是,花飞时节。忍对危栏数曲,暮云千叠。门外星星柳眼,看还似、当时风月。愁万结。凭谁为我,殷勤低说。
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。冷篆余香,莫放等闲消歇。纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。魂梦切。如今不奈,飞来蝴蝶。



译文及注释
一春浑不见,那堪又是,花飞时节。
忍对危栏数曲,暮云千叠。
门外星星柳眼,看还似、当时风月。
愁万结。凭谁为我,殷勤低说。

不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。
冷篆余香,莫放等闲消歇。
纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。
魂梦切。如今不奈,飞来蝴蝶。

汉字译文:
一个春天完全看不见,怎么又是,花飞的季节。
忍受着对危栏的几曲,暮云千层叠。
门外星星点点的柳眼,看起来还像、当时的风月。
愁绪万丝结。凭谁为我,殷勤地低声说话。

不是习惯了春心,却被新燕传情,旧莺继续啁啾。
冷篆的余香,不要随便消散。
即使繁花凋谢尽,仍有美酒可品尝。
魂魄梦境深切。如今无法奈何,飞来了蝴蝶。
注释:
一春浑不见:指整个春天都没有见到心仪的人
那堪又是,花飞时节:表示此时正是花飞的季节,更加让人感到无法忍受
忍对危栏数曲:忍受着站在危险的栏杆边数曲(指数次)的痛苦
暮云千叠:夕阳下的云层叠叠如千重
门外星星柳眼:指门外的柳树眼中闪烁着星星般的光芒
看还似、当时风月:看起来还像是当初的风景和美好时光
愁万结:忧愁如万条结在一起,形容极度的忧愁
凭谁为我,殷勤低说:依靠谁来为我,殷勤地低声诉说

不是惯却春心:不是因为习惯而产生的春心
奈新燕传情:却被新来的燕子传递情意
旧莺饶舌:旧时的黄鹂依然能够饶舌(指唱歌)
冷篆余香:冷却的篆刻仍然有余香(指过去的美好仍然留存)
莫放等闲消歇:不要随意放弃,任其消逝
纵使繁缃褪尽:即使繁花缤纷的颜色褪尽
犹有酴醿堪折:仍然有美酒可供享受
魂梦切:魂魄和梦境都十分渴望
如今不奈,飞来蝴蝶:如今无法忍受,却有蝴蝶飞来(指新的爱情降临)


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。