《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    duān
    jié
  • chūn
    shān
    qiān
    gòng
    xíng
    chóu
    nóng
    chūn
    shān
    xìng
    guī
    guī
    xīn
    shàng
  • fāng
    suí
    rén
    lǎo
    绿
    jìn
    jiāng
    nán
    cǎo
    yǎo
    tiǎo
    rén
    huā
    cháng
    chù
    jiā

原文: 春山千里供行色。客愁浓似春山碧。幸自不思归。子规心上啼。
芳意随人老。绿尽江南草。窈窕可人花。路长何处家。



译文及注释
春山千里供行色。
春山的千里景色供给行人观赏。
客愁浓似春山碧。
旅客的忧愁浓得像春山的碧绿。
幸自不思归。
幸好自己不思念归家。
子规心上啼。
子规在心上啼鸣。

芳意随人老。
芳香的意愿随着人们的老去而逝去。
绿尽江南草。
绿色渐渐消逝,江南的草原变得枯黄。
窈窕可人花。
娇美的花朵迷人。
路长何处家。
路途漫长,家在何方。
注释:
春山千里供行色:春天的山色在千里之间都是美丽的景色,供人们欣赏。

客愁浓似春山碧:客人的忧愁比春天的山色还要浓郁。

幸自不思归:幸好我自己没有思念家乡。

子规心上啼:子规鸟在心上啼叫,表示心中的忧愁。

芳意随人老:美好的意愿随着人们的老去而逐渐消逝。

绿尽江南草:江南的青草已经长满了,绿意盎然。

窈窕可人花:美丽的花朵婀娜多姿,宛如可人的姿态。

路长何处家:路途漫长,不知道家在何处。


译文及注释详情»


沈端节简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!