《霜天晓角(为夜游湖作)》拼音译文赏析

  • shuāng
    tiān
    xiǎo
    jiǎo
    weí
    yóu
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
  • huān
    diàn
    chè
    kuàng
    qīng
    bié
    liào
    liǎng
    qíng
    nài
    liáng
    jìn
    zǒng
    nán
    shuō
  • jiǔ
    xìng
    gòng
    xún
    yuè
    cháng
    jié
    西
    xīn
    yuàn
    shuǐ
    yǒu
    jìn
    qíng
    xiē

原文: 欢娱电掣。何况轻离别。料得两情无奈,思量尽、总难说。
酒热。凄兴发。共寻波底月。长结西湖心愿,水有尽、情无歇。



译文及注释
欢娱电掣:快乐如电光般闪烁。
何况轻离别:更何况轻易的分离。
料得两情无奈:预料到两人的感情无奈。
思量尽、总难说:思考再多,总是难以言说。

酒热:酒热得发烫。
凄兴发:悲伤和兴奋交织在一起。
共寻波底月:一起寻找湖底的月亮。
长结西湖心愿:长久地实现西湖的心愿。
水有尽、情无歇:水可以干涸,但感情永不停息。
注释:
欢娱电掣:欢乐如电光一闪即逝,形容快乐的瞬间。
何况轻离别:更何况轻易的分离。
料得两情无奈:预料到两人的感情无法抗拒。
思量尽、总难说:思考再多,总是难以言说清楚。
酒热:酒的温度炽热。
凄兴发:悲伤和兴奋交织在一起。
共寻波底月:一起寻找湖底的月亮,形容两人共同追求美好的事物。
长结西湖心愿:长久地实现对西湖的心愿。
水有尽、情无歇:水可以干涸,但感情永不停息。


译文及注释详情»


姜特立简介: 姜特立,字邦杰,是南宋时期的著名诗人和官员。他出生于浙江丽水,具体的出生年份不详,但据史书记载,他卒于宋光宗绍熙中,推算其生年在公元前一一九二年左右。 姜特立出身名门,以父恩补承信郎。他曾在淳熙年间(公元一一八一年左右)先后担任福建兵马副都监和浙东马步军副总管等职务,历经升迁。据记载,他曾擒获海贼姜大獠,并因此受到朝廷赞誉。他的才华也得到了朝廷的认可,赵汝愚曾荐举他于朝,姜特立被召见,并献上了一百首诗作。后来,他除阁门舍人,充太子宫左右春坊,太子即位后,他还被任命为知阁门事,但由于恃恩妄为,最终夺职。 姜特立以诗文才华著称,他的代表作品是《梅山稿》和《梅山稿续集》,共计21卷,其中包括他的诗作、文论和书法。他的诗歌意境优美、博大深邃,具有很高的艺术价值,是南宋时期最杰出的诗人之一。此外,他还著有《直斋书录解题》等著作,传世至今。