《南乡子(中秋前一日饮赵信申家)》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    zhōng
    qiū
    qián
    yǐn
    zhào
    xìn
    shēn
    jiā
  • [
    sòng
    ]
    hán
    yuán
  • nòng
    zhōng
    qiū
    xiē
    yān
    xiāo
    jìng
    liú
    huàn
    jiā
    rén
    héng
    níng
    móu
    shōu
    shí
    fēng
    guāng
    shàng
    xiǎo
    lóu
  • làn
    zuì
    pīn
    tóu
    míng
    yīn
    qíng
    qiě
    màn
    chóu
    èr
    shí
    qiáo
    chù
    shì
    yōu
    yōu
    rěn
    duì
    cháng
    é
    shuō
    jiù
    yóu

原文: 细雨弄中秋。雨歇烟霄玉镜流。唤起佳人横玉笛,凝眸。收拾风光上小楼。
烂醉拚扶头。明日阴晴且漫愁。二十四桥何处是,悠悠。忍对嫦娥说旧游。



译文及注释
细雨轻轻地拨弄着中秋的景色。雨停后,烟雾弥漫在天空,宛如玉镜流动。我唤起了佳人,她手持玉笛,凝视着远方。我们一起收拾风景,登上小楼。

我烂醉如泥,勉力扶着头。明天的天气阴晴不定,我心中充满了漫长的忧愁。二十四桥在何处呢?它在那里悠悠地延伸。我忍住了对嫦娥说起过去旅行的冲动。
注释:
细雨:细小的雨滴
弄:轻轻地拨弄、玩弄
中秋:中秋节,农历八月十五日
雨歇:雨停
烟霄:天空
玉镜:指明月
流:流动、流淌
唤起:召唤、引起
佳人:美丽的女子
横玉笛:横吹的玉笛
凝眸:凝视、注视
收拾:整理、收拾
风光:景色、风景
上小楼:登上小楼
烂醉:喝得醉醺醺的
拚:拼命、努力
扶头:扶着头
明日:明天
阴晴:阴天和晴天
且:暂且、暂时
漫愁:漫无边际的忧愁
二十四桥:指苏州的著名景点——拙政园中的二十四桥
何处:哪里
悠悠:悠远、长久
忍:忍受、忍耐
对:对着、面对
嫦娥:传说中的仙女,嫦娥奔月的主人公
说旧游:讲述过去的游玩经历


译文及注释详情»


韩元吉简介: 韩元吉,字无咎,号南涧,是南宋时期著名的词人。他于1118年出生在开封雍邱(今河南开封市)或许昌(今属河南)的一个汉族家庭。据史书记载,韩元吉幼时聪明好学,有才华和文学造诣。 韩元吉的词作风格清新自然、情趣悠远,善于抒发山林间的游赏感受和内心的感慨。他的代表作品包括《柳梢青》、《贺新郎》等。其中,《柳梢青》中“云淡秋深”一句被誉为南宋词中的经典名句。韩元吉的文学成就使他被誉为“南涧词派”的代表人物。 韩元吉的词作品集结成《涧泉集》,并留下有《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》等著作。据史书记载,韩元吉去世于绍熙五年(1188年),享年70岁。 韩元吉的文学成就对后世的文学创作产生了深远的影响,其代表作品被收入了《全宋词》等文集中。他被誉为南宋时期的著名词人和文学家。