原文: 露下衣微湿,杯深意甚欢。西风吹暑十分阑。月满中秋、仍共故人看。
酒好鹅黄嫩,茶珍小凤盘。醉吟不觉曙钟残。犹记归来扑面、井花寒。
译文及注释:
露下衣微湿,杯深意甚欢。
露水滴在衣服上,酒杯中的情意非常欢乐。
西风吹暑十分阑。
西风吹来,夏天的炎热已经过去。
月满中秋、仍共故人看。
月亮圆满,中秋之夜,仍与故人一起欣赏。
酒好鹅黄嫩,茶珍小凤盘。
美酒色泽鹅黄嫩滑,珍贵的茶叶像小凤凰一样盛放。
醉吟不觉曙钟残。
陶醉地吟唱,不知不觉天亮钟声渐残。
犹记归来扑面、井花寒。
仍然记得回家时扑面而来的寒风,井边的花朵已经凋谢。
注释:
露下衣微湿:露水滴在衣服上,使衣服微微湿润。
杯深意甚欢:杯中的酒很深,意味着喜悦之情很浓。
西风吹暑十分阑:西风吹来,夏天的炎热感觉消散了。
月满中秋:月亮圆满,正值中秋节。
仍共故人看:仍然和故人一起欣赏月亮。
酒好鹅黄嫩:酒色好,呈现出鹅黄色,酒质嫩滑。
茶珍小凤盘:茶叶珍贵,放在小凤盘中。
醉吟不觉曙钟残:喝醉了,吟诗时不知不觉天亮,晨钟已经敲响。
犹记归来扑面、井花寒:仍然记得回家时迎面而来的春风,井边的花已经凋谢。
译文及注释详情»
倪称简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!