《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    chèng
  • lòu
    xià
    weī
    shī
    湿
    beī
    shēn
    shèn
    huān
    西
    fēng
    chuī
    shǔ
    shí
    fēn
    lán
    yuè
    mǎn
    zhōng
    qiū
    réng
    gòng
    rén
    kàn
  • jiǔ
    hǎo
    é
    huáng
    nèn
    chá
    zhēn
    xiǎo
    fèng
    pán
    zuì
    yín
    jiào
    shǔ
    zhōng
    cán
    yóu
    guī
    lái
    miàn
    jǐng
    huā
    hán

原文: 露下衣微湿,杯深意甚欢。西风吹暑十分阑。月满中秋、仍共故人看。
酒好鹅黄嫩,茶珍小凤盘。醉吟不觉曙钟残。犹记归来扑面、井花寒。



译文及注释
露下衣微湿,杯深意甚欢。
露水滴在衣服上,酒杯中的情意非常欢乐。
西风吹暑十分阑。
西风吹来,夏天的炎热已经过去。
月满中秋、仍共故人看。
月亮圆满,中秋之夜,仍与故人一起欣赏。
酒好鹅黄嫩,茶珍小凤盘。
美酒色泽鹅黄嫩滑,珍贵的茶叶像小凤凰一样盛放。
醉吟不觉曙钟残。
陶醉地吟唱,不知不觉天亮钟声渐残。
犹记归来扑面、井花寒。
仍然记得回家时扑面而来的寒风,井边的花朵已经凋谢。
注释:
露下衣微湿:露水滴在衣服上,使衣服微微湿润。
杯深意甚欢:杯中的酒很深,意味着喜悦之情很浓。
西风吹暑十分阑:西风吹来,夏天的炎热感觉消散了。
月满中秋:月亮圆满,正值中秋节。
仍共故人看:仍然和故人一起欣赏月亮。
酒好鹅黄嫩:酒色好,呈现出鹅黄色,酒质嫩滑。
茶珍小凤盘:茶叶珍贵,放在小凤盘中。
醉吟不觉曙钟残:喝醉了,吟诗时不知不觉天亮,晨钟已经敲响。
犹记归来扑面、井花寒:仍然记得回家时迎面而来的春风,井边的花已经凋谢。


译文及注释详情»


倪称简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!