《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    chèng
  • duì
    yuè
    zhōng
    qiū
    zhuàn
    shāng
    xiào
    huān
    piāo
    rán
    xìng
    weì
    yìng
    lán
    xiàng
    wàng
    qiáo
    shàng
    lán
    kàn
  • sōng
    jìng
    fēng
    xiāo
    shān
    yāo
    pán
    nán
    feī
    jīng
    què
    gēng
    cán
    xiǎo
    shuǐ
    yún
    guāng
    hán

原文: 对月中秋夜,传觞一笑欢。飘然逸兴未应阑。步向望湖桥上、倚阑看。
松径风萧瑟,山腰路屈盘。南飞惊鹊五更残。小立水云光里、葛衣寒。



译文及注释
对月中秋夜,传觞一笑欢。
对着明亮的月亮,中秋夜,我们举杯相邀,笑容满面。
飘然逸兴未应阑。
心情飘然而起,欢乐的情绪还未消散。
步向望湖桥上、倚阑看。
我走向望湖桥,倚在栏杆上观赏。
松径风萧瑟,山腰路屈盘。
松树林中风声萧瑟,山腰的路弯曲蜿蜒。
南飞惊鹊五更残。
南方的鹊鸟惊飞,已是深夜五更时分。
小立水云光里、葛衣寒。
我独自站在水边,云光映照着周围,葛衣被寒风吹得有些凉意。
注释:
对月中秋夜:在中秋之夜仰望月亮
传觞:传递酒杯
一笑欢:一起欢笑
飘然逸兴未应阑:心情飘然而起,欢乐的情绪还未消散
步向望湖桥上、倚阑看:走到望湖桥上,倚着栏杆观赏景色

松径风萧瑟:松树林中风声萧瑟
山腰路屈盘:山腰的道路弯曲蜿蜒
南飞惊鹊五更残:南方的鹊鸟在五更时分飞翔,表示夜晚已经很晚了
小立水云光里、葛衣寒:站在水边,云光映照下,感觉葛衣很冷。


译文及注释详情»


倪称简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!