《壶中天慢》拼音译文赏析

  • zhōng
    tiān
    màn
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • biāo
    yàng
    kàn
    tiān
    wěn
    sòng
    míng
    yuè
    cuì
    shuǐ
    yíng
    rén
    dào
    shì
    jiān
    qiū
    bié
    shǒu
    yáo
    shēng
    shí
    tóng
    xiǎo
    àn
    shàng
    dié
    tiān
    jīn
    qiáo
    shàng
    yǒu
    rén
    tōu
    xīn
  • dāng
    shuí
    huàn
    yín
    qiáo
    ā
    mán
    ér
    xiào
    chéng
    chī
    jué
    kěn
    xìn
    qún
    xiān
    gāo
    yàn
    chù
    xià
    shuǐ
    jīng
    gōng
    yún
    hǎi
    chén
    qīng
    shān
    yǐng
    mǎn
    guì
    lěng
    chuī
    xiāng
    xuě
    láo
    jīn
    ōu
    qiān
    quē

原文: 素飚漾碧,看天衢稳送、一轮明月。翠水瀛壶人不到,比似世间秋别。玉手瑶笙,一时同色,小按霓裳叠。天津桥上,有人偷记新阕。
当日谁幻银桥,阿瞒儿戏,一笑成痴绝。肯信群仙高宴处,移下水晶宫阙。云海尘清,山河影满,桂冷吹香雪。何劳玉斧,金瓯千古无缺。



译文及注释
素飚漾碧,看天衢稳送、一轮明月。
清风吹拂碧波荡漾,俯瞰天空宽广无垠,皎洁的月亮高悬其中。

翠水瀛壶人不到,比似世间秋别。
碧绿的水面上,没有人来到,宛如世间的秋天离别。

玉手瑶笙,一时同色,小按霓裳叠。
玉手轻拂瑶琴,音色和谐,小心弹奏霓裳曲。

天津桥上,有人偷记新阕。
在天津桥上,有人偷偷记下了新的曲调。

当日谁幻银桥,阿瞒儿戏,一笑成痴绝。
当年谁幻化成了银桥,阿瞒儿戏耍,一笑之间陷入了痴迷。

肯信群仙高宴处,移下水晶宫阙。
难以相信群仙在高宴之地,将水晶宫殿移下。

云海尘清,山河影满,桂冷吹香雪。
云海清澈,山河倒映,桂花冷风吹过带来香雪。

何劳玉斧,金瓯千古无缺。
何必用玉斧,金瓯千古无缺。
注释:
- 素飚漾碧:指清澈明亮的水面。
- 天衢:指天空中的大道。
- 一轮明月:指一轮明亮的月亮。
- 翠水瀛壶:指翠绿的水面,比喻美景。
- 秋别:指秋天的离别,暗示离别的忧伤。
- 玉手瑶笙:指美丽的女子手中拿着瑶琴吹奏。
- 小按霓裳叠:指轻轻按动琴弦,演奏出美妙的音乐。
- 天津桥上:指在天空中的桥上。
- 偷记新阕:指偷偷记下新的曲子。
- 幻银桥:指虚幻的银色桥梁,比喻美丽的景色。
- 阿瞒儿戏:指刘备(字阿瞒)的戏剧表演,暗示虚幻的景象。
- 群仙高宴处:指仙界高高在上的宴会场所。
- 水晶宫阙:指仙界的宫殿。
- 云海尘清:指云海清澈明亮。
- 桂冷吹香雪:指桂花清香飘散在冷冽的雪中。
- 玉斧:指象征权力和财富的玉制斧头。
- 金瓯千古无缺:指象征财富和珍宝的金制瓯器永远完整无缺。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。