《春光好(感旧)》拼音译文赏析

  • chūn
    guāng
    hǎo
    gǎn
    jiù
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • xīn
    xià
    shì
    liáng
    nán
    wàng
    huā
    mèng
    huí
    chūn
    hèn
    piān
    cháng
  • xián
    duō
    shào
    sháo
    guāng
    diāo
    lán
    jìng
    fāng
    cǎo
    chí
    táng
    fēng
    luò
    hóng
    liú
    zhù
    yòu
    xié
    yáng

原文: 心下事,不思量。自难忘。花底梦回春漠漠,恨偏长。
闲日多少韶光。雕阑静、芳草池塘。风急落红留不住,又斜阳。



译文及注释
心下事,不思量。自难忘。花底梦回春漠漠,恨偏长。
闲日多少韶光。雕阑静、芳草池塘。风急落红留不住,又斜阳。

心中的事情,不去思考。却自然难以忘怀。花朵下的梦境回到春天的模糊景象,恨意却愈发加深。
闲暇的日子里,度过了多少美好时光。雕花栏杆静静地立在芳草丛生的池塘旁。风急促地吹落红叶,无法停留,太阳又斜斜地西沉。
注释:
心下事:内心深处的事情,指心事或私事。
不思量:不去思考,不去考虑。
自难忘:自己难以忘怀。
花底梦回春漠漠:在花朵的底部,梦中回到春天,春天模糊不清。
恨偏长:对于某种情感或事物的厌恶或不满。
闲日多少韶光:平静的日子过了多少美好的时光。
雕阑静:雕刻精美的栏杆静静地立在那里。
芳草池塘:芬芳的草和清澈的池塘。
风急落红留不住:风势急促,落下的花瓣无法停留。
又斜阳:太阳又斜斜地西下。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。